Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
Белая с золотыми разводами дверь отворилась не сразу – словно Кору долго рассматривали в замочную скважину. Затем чуть приоткрылась, и оттуда зашипели:
– Тшшшш…
Кора приставила палец к губам, чтобы показать, что поняла предупреждение.
Дверь открылась шире – так что Коре удалось втиснуться внутрь. И тут же захлопнулась сзади. Щелкнул замок.
Может, ее заманили в ловушку? Завтра выйдут газеты с заголовками: «Еще один шпион с Земли» или «Где была ты, Кора, в половине одиннадцатого?»
Кора не успела
– Мы благодарны вам, что вы нашли время и мужество встретиться с нами.
В комнате горела только одна настольная лампа, и потому люди были освещены лишь ниже пояса. Коре были видны черные брюки и хорошо начищенные башмаки советника, а также подол лилового, расшитого синим бисером вечернего платья дамы.
– Нам тоже было нелегко решиться на такую встречу. – Советник подчеркивал каждую фразу движением руки, как бы срубающим очередное дерево. – Но мы решили: если эта встреча поможет восстановить справедливость, мы готовы на все.
– Даже на смерть, – произнесла дама. У нее был ломкий голос много плакавшего человека.
– Даже на смерть, – повторил советник.
– Спасибо за доверие, – произнесла Кора. – За вами следили?
– Здесь следят за всеми, но верные люди провели нас черным ходом, через кухню, и потому есть надежда, что заботники из бригады исчезновения нас не заметили.
Дама Синдика глубоко вздохнула.
Кора понимала ее. Она испытывала теплое чувство к этой паре – как ко всем гонимым и преследуемым существам Галактики. Но понимала, что должна быть настороже: если в тоталитарном государстве встречаются трое, то, как правило, один из них оказывается агентом службы безопасности – таков всемирный закон, сформулированный на рубеже нашей эры римским естествоиспытателем Плинием Младшим в тот момент, когда он наблюдал извержение Везувия, погубившее Геркуланум и Помпеи.
– Если мы не будем рисковать, – сказала дама в лиловом, – то наша страна никогда не освободится от власти безумного тирана и импотента.
Глаза Коры привыкли к полутьме, и она разглядела тяжелые, но не лишенные привлекательности черты лица дамы, ее высокую прическу, напоминающую крепостную башню розового цвета, детские пухлые пальчики с золотыми ноготками.
– Держись, Патриция, держись, – произнес советник.
Он был незаметен и обтекаем, каким и должен быть хороший советник.
– Я хотела бы сесть, – сказала дама. – Я ничего не вижу!
Они уселись в мягкие кресла, и головы их оказались в тени. Это Коре не понравилось, потому что она предпочитала наблюдать за лицами собеседников, читая их мысли и понимая, кто лжет, а кто говорит правду. Если ей приходилось допрашивать кого-нибудь, Кора всегда направляла в лицо собеседнику сильный свет настольной лампы, чтобы тот не мог скрыть от нее своих истинных мыслей. Такова
– Дама Синдика, – произнес советник Ирациум, – являлась близкой подругой…
– Спутницей жизни, – всхлипнула дама.
– Спутницей жизни его усопшего величества.
– Очень приятно познакомиться, – сказала Кора. Она не знала, какие знаки внимания следует проявлять в таких случаях, и решила обойтись без них. Но сердце ее забилось сильнее. Каждый сыщик знает это чувство: вдруг в твоих руках оказывался ценный свидетель! Настоящая добыча!
– Могу ли я задать вам несколько вопросов, госпожа? – спросила Кора.
– Для этого мы и устроили встречу, – сказал советник. – Если на какие-то вопросы госпожа не сможет ответить, я постараюсь ей помочь.
– Император жил один? – спросила Кора.
– В отличие от современного деспота, – ответил за даму Синдику советник, – наш возлюбленный император не обладал развратными наклонностями. После кончины его драгоценной супруги…
Коре показалось, что скрытое в полутьме лицо госпожи Синдики исказила мимолетная гримаса. Кора улыбнулась: женщина в ней поняла другую женщину. Коре тоже надоели комплименты в адрес законных супруг ее поклонников. Сколько ей пришлось выслушать в жизни любовных клятв, которые заканчивались сентенцией: «Ах, если бы я уже не был женат на этом ангеле!»
– После кончины драгоценной супруги нашего императора он жил в одиночестве. И госпожа Синдика помогала ему скрасить вдовство, – продолжал советник.
Госпожа Синдика громко всхлипнула.
– Вы жили во дворце?
– Ах нет! – сказала Синдика.
– Это было бы самоубийством, – размеренно объяснил советник. – Даму Синдику отравили бы на второй день, а мы с императором были бы бессильны ее спасти.
– Значит ли это, что императору во дворце угрожала опасность?
– Если бы не угрожала, он был бы сейчас с нами, – горько пожаловалась дама Синдика.
– Он же мертв! – подытожил с нотой удивления в голосе советник.
– Смерть могла быть результатом внешнего заговора или нападения, – сказала Кора.
– Неужели и вас удалось убедить, что это могли сделать несчастные земляне, которых ко дворцу на пушечный выстрел не подпускали? – удивился советник.
– Меня в этом убедить невозможно, – улыбнулась Кора, – я с детства принадлежу к этой сомнительной компании.
– Почему сомнительной? – Дама Синдика не поняла иронии.
– Госпожа Кора Орват изволила неудачно пошутить, – пояснил советник, и Кора почувствовала, как краснеет. Эти измученные и запуганные люди не были склонны к шуткам.
– Простите, – сказала Кора.
– Стремление людей Земли посмеиваться над тем, что им незнакомо или непонятно, – одна из причин, по которой их не выносят в Галактике, – заметил советник.
– Не везде, – осторожно возразила Кора.