Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
Шрифт:
Кому: Виктория Остапчук «vicusya@zzandex.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: О! Го! Го!
Привет, Викусик!
Несколько раз играл с китайцами в го, и даже удавалось выигрывать, правда, не всегда.
Многие считают го японской игрой, но это неверно – «облавные шашки», так иногда называют эту игру, родились в Китае около пяти тысяч лет назад! О появлении го, конечно же, существует особая легенда.
Вот она, пересказываю по памяти:
«Некий мудрец любил выкладывать белые камни на доску, создавая узоры, помогавшие ему проникнуть суть вещей.
И в это же время бродил по свету другой мудрец, имевший при себе мешочек черных камней, которые он выкладывал перед людьми, обозначая, таким образом, их недостатки.
И вот однажды добрался он в своих странствиях до первого мудреца. Уселся перед ним и выложил на доску черный камень, символизировавший недостаток. Первый мудрец в ответ для восстановления гармонии выложил на доску белый камень. Так началась первая игра в го…»
На первый взгляд в го все просто – расставляй свои шашки-камни пошире, и победишь!
Однако не все так просто. Постижению этой игры, нет, не игры – философии,
В го играют медленно, наслаждаясь каждым мгновением, выстраивая камни гармонично и сообразно. У каждого игрока своя тактика, свои приемы, свои предпочтения, но суть-то едина – чистая доска представляет собой Пустоту, которую игрок должен постичь, ограничить, освоить при помощи своих камней.
Го расширяет мыслительные и аналитические способности человека, прививая ему посредством игры особый тип мышления – «мышление го», при помощи которого можно решать задачи любого масштаба. Эта игра учит нас правильно видеть и правильно мыслить.
Го основано не на холодном расчете, а на красоте форм и эстетике построений, чем-то напоминая искусство каллиграфии.
И вообще это очень интересная игра, настоящая китайская игра, соответствующая китайскому характеру. Игра, в которой все должно быть красиво, гармонично, игра, в которой успех достигается не прямым натиском, как говорится, «в лоб», а серией косвенных, на первый взгляд разрозненных и не связанных друг с другом ходов.
Да что тут рассусоливать – играть надо!
Вернусь – обязательно тебя научу.
Целую,
Денис
P.S. «Учитель сказал:
– Мудрый любит воду. Обладающий человеколюбием наслаждается горами. Мудрый находится в движении. Человеколюбивый находится в покое. Мудрый радостен. Человеколюбивый долговечен» [60] .
60
Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.
Кому: Маргарита Бром «mabro@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Отели и сервис.
Здравствуйте, Маргарита Борисовна!
Я, как вам известно, человек неприхотливый, поэтому мне все нравится, и в силу своей неприхотливости я никогда не останавливаюсь в шикарных отелях, поэтому ничего сказать о них не могу. Нет, одно все же могу – выглядят они снаружи великолепно.
Должен отметить, что китайский сервис (разумеется, за исключением торговли) зачастую бывает весьма ненавязчив, что ли. Видимо, сказывается коммунистическое мировоззрение масс, делающее обслуживание «капиталистов» (то есть потребителей услуг) делом второстепенным, маловажным. Необязательность обслуживающего персонала порой доставала даже меня. Например, если в проспекте обещана ежедневная уборка номеров, то на деле уборка в номерах может производиться лишь при смене постояльцев, не чаще.
Если выразить по этому поводу недоумение, то уборки номера не добьешься, получив в качестве компенсации только красочные извинения и обещания.
Порой при столкновении с китайской сферой обслуживания на ум приходят строки из Маяковского: «У советских – собственная гордость, на буржуев смотрим свысока».
Иногда обслуживающий персонал усердно делает вид, что не понимает, чего от них хочет постоялец…
Иногда обслуживающий персонал невозможно найти или идентифицировать – китайцы, подобно партизанам, чужакам своих не сдают…
Иногда обслуживающий персонал выполняет свои обязанности «спустя рукава», или, как принято говорить сейчас, – чисто формально. В подобных случаях уборка в номере сводится к двум ритуальным взмахам веника…
Я ценю подобные моменты – ведь так приятно, когда что-то на чужбине напоминает тебе о родине.
На этом заканчиваю, не хочется долго ныть. Ведь Учитель сказал: «Благородный муж предъявляет требования к себе, низкий человек предъявляет требования к людям».
Ваш преданный сотрудник
Денис Никитин
P.S. «Учитель сказал:
– Цзо Цюмин стыдился прекраснодушных речей, притворных манер, чрезмерной угодливости, и я стыжусь этого. Цзо Цюмин стыдился, когда, затаив обиду, набивались в друзья, и я стыжусь этого» [61] .
61
Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.
Кому: Владимир Крашенинников
«vkr777@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Патриотическое.
Здравствуй, Вова!
Я уже достаточно долго (подумать только – почти два с половиной месяца!) путешествую по Китаю, внимательно (насколько получается) наблюдая за жизнью китайцев и не могу не заметить, что у этого, без преувеличения, великого народа наряду с трудолюбием, коллективизмом, терпением очень развит патриотизм.
Общаясь с китайцами, следует учитывать, что в своем большинстве китайцы весьма самолюбивы и обидчивы. Почти у всех них чувство национальной гордости тесно сплетено с чувством личного достоинства, со стойким убеждением в ценности, исключительности и совершенстве своей личности (сколько бы ни твердили они же сами о недопустимости выпячивания своего «я»). Поэтому надо всегда помнить, что при общении с китайцами любая нелестная оценка в адрес Китая и его народа вызывает непонимание или и того хуже – враждебную реакцию (что именно подверглось критике – не имеет значения).
Я давно уяснил, что, если сами китайцы подчас довольно резко критикуют свои недостатки, они болезненно воспринимают точно такую же критику со стороны иностранцев. Нечего, мол, в гостях умничать – дома критикуйте!
Подобному мировоззрению способствовала и конфуцианская идеология, господствовавшая в Китае на протяжении многих веков, которая рассматривала Поднебесную империю как «остров цивилизации» в окружении океана варварства, что не могло не способствовать возникновению и развитию националистических настроений. Даже самоназвание Китая «Чжуан го» в переводе означает «Серединное государство». Все китайское
Патриотизм китайца проявляется также и в горячей любви к месту, где он родился и вырос, и в поддерживаемой в течение всей жизни тесной связи с земляками.
Песни – только китайские!
Едим – только палочками!
Никаких букв – только иероглифы!
Короче говоря – патриотизма здесь хватает! Порой даже с избытком.
Пока,
Денис
P.S. И, ставшая уже традиционной, цитата, пусть и не по теме:
«Учитель сказал:
– В любви к учению опирайтесь на искреннюю убежденность; стойте до смерти за правильное учение. Не посещайте государство, где неспокойно; не живите в государстве, где беспорядки. Если в Поднебесной царит спокойствие, будьте на виду; если в Поднебесной нет спокойствия, скройтесь. Если государство управляется правильно, бедность и незнатность вызывают стыд. Если государство управляется неправильно, то богатство и знатность также вызывают стыд» [62] .
62
Конфуций. «Суждения и беседы». Перевод Л.С. Переломова.
Кому: Елизавета Кузьмичева «llizzyk@posttmail.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Китайская притча для кузины.
«Когда Цзы-Ци из Наньбо гулял на горе Шан, он увидел огромное дерево, которое уже издали выделялось среди всех прочих. Под его роскошной кроной могла бы найти укрытие целая тысяча экипажей. “Что это за дерево? – спросил Цзы-Ци. – По всему видно, оно не такое, как другие”. Посмотрел он вверх и увидел, что ветви дерева такие кривые, что из них нельзя сделать ни столбов, ни стропил. Взглянул вниз на его могучий корень и увидел, что он так извилист, что из него не выдолбишь гроб. Лизнешь его листок – и рот сводит от горечи! Вдохнешь источаемый им запах – и три дня ходишь одурманенный. Цзы-Ци сказал: “Вот ни на что негодное дерево, потому-то оно и выросло таким огромным. Теперь я понимаю, почему самые светлые люди в мире сделаны из материала, в котором никто не нуждается!”» [63] .
P.S. Никаких намеков – просто притча понравилась и захотелось поделиться.
63
Чжуан-цзы. Перевод В.В. Малявина.
ТАЙНА
Евгений – инженер-технолог из Волгограда, бывший частный предприниматель, ныне – представитель фирмы, размещающей в Китае какие-то заказы. В подробности я не вдавался, потому что нам и без этого хватало тем для обсуждения.
Наши номера разделены тонкой перегородкой, поэтому тот, кто вернулся в гостиницу раньше, сразу же услышит, когда придет другой.
Я целыми днями шляюсь по городу, жадно впитывая впечатления, а Евгений работает – «решает вопросы».
Ужинаем мы вместе в ресторане при гостинице. Кормят здесь сносно, к тому же зал оборудован кондиционерами, что для Китая пока еще редкость.
За ужином мы с Евгением разговариваем обо всем. Разумеется, обо всем китайском.
Евгений регулярно наезжает в Гуанчжоу уже три года подряд и может считаться знатоком местной жизни.
– Я бываю здесь по делам, но с удовольствием, – говорит Евгений. – Чувствуется, что ему нравится шумный, кишащий людьми, велосипедами и автомобилями Гуанчжоу.
Мне тоже нравится Гуанчжоу. Правда, сегодня я имел неосторожность посетить самую «скандальную» местную достопримечательность – рынок Кингпинг – и всю оставшуюся часть дня не могу избавиться от гнетущего впечатления, оставленного рядами, где в поистине ужасных условиях продаются живые «продукты» – от разнообразных змей до… кошек.
Сегодня Евгений не в духе – партнеры, у которых он должен через три дня принять партию изделий, неожиданно попросили отсрочку.
– Чувствуют, что я их недожму, вот и изгаляются! – Евгений грозит кулаком наглым партнерам, и к нему тут же подбегает взволнованный официант.
– Ноу проблем! – успокаивает его Евгений.
Рядом Гонконг, поэтому самые расхожие, «главные» фразы на английском здесь понимают все работники гостиницы, кроме уборщиц.
Постепенно Евгений успокаивается.
– У нас заложено под такие финты две недели, не первый же день замужем, – говорит он, – но все равно неприятно, когда тебя кидают на сроки.
– Это – да, – соглашаюсь я.
– С местными они так себя не вели бы…
С понимающим видом я чиркаю по горлу большим пальцем.
– Не так все страшно, – смеется мой собеседник, окончательно приходя в хорошее расположение духа, – но здоровье попортили бы нешуточно, да и ославили бы при этом на весь Китай. Ты не представляешь, как работает их «сарафанное» радио! В Гонконге чихнешь – через минуту в Пекине уже об этом знают.
Под конец ужина речь зашла о «китайском чуде» – о темпах, с которыми огромная страна движется «в светлое будущее».
– Хочешь, я открою тебе самую главную китайскую тайну? – прищуривает глаза мой собеседник и становится еще больше похож на кота.
Только очки в тонкой золоченой оправе «выбиваются из темы» – коты очков не носят. Разве что пресловутый Базилио из «Золотого ключика», но он не столько кот, сколько персонаж.
– Ты никогда не задумывался, почему они так рванули вперед, оставив нас далеко позади?! – риторически вопрошает Евгений, зачем-то внимательно оглядывая зальчик ресторана при нашем отеле.
Отель из недорогих, поэтому за соседними столиками сидят преимущественно китайцы.
– Вот, смотри! – Евгений указывает палочками на пластмассовую солонку.
Указывать на что-то палочками и вообще использовать палочки для чего-то другого, кроме еды, считается в Китае, да и в прочих «палочкоедящих» странах, крайне невежливым. Впрочем, нам, «лаоваям», простительно, чего с нас взять?
– Возьмем для примера эту простую вещь, ведь все сложное может быть сведено к сумме простого, согласен? Здесь всего две детали – сама емкость и крышечка. Пустячок, дешевка. Отливается из пластмассы без проблем. Но! – Евгений возвышает голос, – для того чтобы отлить эти детали в нужном количестве, нужна пресс-форма, так ведь?