Китай и китайцы. Привычки. Загадки. Нюансы
Шрифт:
Кому: Виктория Остапчук «vicusya@zzandex.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: «Китайская пленница».
Привет, котенок!
Представляешь – я разгуливаю по Пекину!
И не просто разгуливаю, но и активно познаю местную жизнь. Во всем ее своеобразии.
Здесь все по-другому.
Оказывается, в Китае принято красть невест. Причем в отличие от Кавказа – не только живых, но и мертвых!
Ты решила, что я пишу тебе это письмо, хорошенько накурившись отборного китайского опиума? Ошибаешься, я вообще не курю. Лучше дочитай письмо до конца и все поймешь.
Дело в том, что в Китае мужчин «брачного» возраста гораздо больше, чем женщин. Это – результат распространения ультразвукового определения пола младенца во время беременности. Государство «настойчиво рекомендует» гражданам иметь не более одного ребенка, вот китайцы и стараются, чтобы это был мальчик. Эмбрион-девочка имеет очень большие шансы стать «жертвой аборта», увы.
Чем же так не угодили китайские девочки своим родителям?
Все дело в том, что в Китае повсеместно распространен конфуцианский культ почитания предков. Он включает в себя множество ритуалов, так любимых китайцами, которые призваны сделать загробную жизнь предков легкой и, насколько возможно, приятной. Это – жертвоприношения (символические, не спеши пугаться!), зажигание благовонных палочек, молитвы и все такое прочее. Так вот, все ритуалы может совершать только потомок мужского пола! Если его нет – то предки в пролете! Никто не будет о них заботиться, вернее – никто не сможет о них заботиться. Делай выводы…
Местный Минздрав запрещает врачам сообщать матерям пол их будущего ребенка, но два хороших человека всегда ведь договорятся друг с другом, не так ли?
Кстати, и в Корее (Южной, разумеется) закон запрещает врачам сообщать матери и отцу пол их будущего ребенка. Из тех же соображений. За нарушение этого закона, особенно повторное, карают очень сурово – вплоть до пожизненного лишения врачебной лицензии.
Ну, а раз женщин меньше, чем мужчин, то и невест на всех не хватает. Дефицит порождает повышенный спрос, и поэтому невест крадут.
Молодых женщин и совсем юных девушек крадут повсюду – не только в самом Китае, но и в соседних странах, например во Вьетнаме. Китайские власти сурово карают за подобный «бизнес» (публичный расстрел на стадионе в Китае – совершенно обычное явление), но эти меры малоэффективны. Больно уж велик «навар» – самая плохонькая, самая завалящая жена стоит не менее трех штук баксов. Огромные деньги, особенно если учесть, что спрос велик и обороты растут день ото дня! Есть за что рисковать, пусть даже и собственной жизнью.
Так что хорошенько подумай, если соберешься съездить в Китай. Как бы не выйти тут замуж против своей воли! Шучу, конечно, европейские женщины в качестве жен здесь, увы, то есть, слава богу, не котируются.
Это
Забота об умерших родственниках (на мой скромный взгляд – чрезмерная, гипертрофированная) породила в Китае еще один вид «брачного бизнеса» – похищение тел умерших незамужних женщин для продажи тем, у кого умер неженатым кто-то из близких родственников. Наивные китайцы уверены, что холостому мужчине плохо везде – и на этом свете и на том. А как можно помочь родственнику, если он умер, так и не успев или – не захотев жениться? Да очень просто – надо найти тело умершей, желательно незамужней, женщины, совершить свадебный обряд с его участием (пишу, а по коже мурашки бегают, но что поделать – я же обещал всем, и тебе в том числе, что мои письма из Китая не будут «бледной копией путеводителя») и похоронить такую «жену» рядом с «мужем».
Этот «красивый обычай» называется «минхунь». Мертвая невеста стоит дешевле живой, но все равно цена ее высока – от одной до полутора штук баксов! Упомяну для сравнения, что обычному китайскому крестьянину удается заработать в год не более четырех сотен баксов!
Мне рассказали, что бедняки, у которых нет денег на покупку мертвой невесты, хоронят рядом с умершим родственником фигуру из соломы. Хоть что-то, хоть какое-то подобие. На безрыбье, как говорится, и рак рыба.
Порой дело принимает и вовсе скверный оборот, доходя до убийств ни в чем не повинных женщин с последующей продажей их тел. Вот так-то.
И еще немного о местных брачных обычаях. Привычка китайцев доводить любое начатое дело до конца породила такой интересный (ну и жуткий заодно) обычай, как браки между живыми и мертвыми. Например – родители договорились поженить своих детей, а один из них взял да умер до свадьбы. Непорядок надо устранить – несмотря ни на что, сыграть свадьбу, после которой «живой» участник церемонии автоматически становится вдовцом или вдовой. Главное то, что дело завершено должным образом, все остальное – второстепенно. Я поинтересовался – участвует ли в церемонии мертвое тело или же его заменяют каким-то символом. Оказывается, бывает по-разному – где-то используют глиняную или соломенную фигуру, где-то – табличку с именем умершего «супруга», а где-то – и забальзамированное тело. Жуть!
Подобный брак между живыми и мертвыми практикуется и в том случае, если младшему брату приспичило жениться, а старший еще ходит холостым. Тогда, чтобы соблюсти приличия (негоже ведь наперед старшего брата в пекло лезть), старшего быстренько женят на первой подвернувшейся покойнице, что практически ни к чему его не обязывает, а затем с чувством, толком и расстановкой играют свадьбу младшего брата.
Конечно же, все эти заморочки имеют место быть только в отсталых районах, но тем не менее…
В следующий раз непременно расскажу тебе что-нибудь веселенькое.
В завершение своего письма хочу познакомить тебя с каноном женской красоты, вычитанным мною в классическом китайском произведении «Цветы Сливы в Золотой Вазе»: «Величава, стройна, разодета – похожа на яшмовое изваяние. Не худа, не полна, не высока и не низка. Едва заметные рябинки ей придавали неподдельное очарование. Выглянув из-под юбки, всякого восхищали ее золотые лотосы-ножки. Что за гармоничное создание! Как она мила собой! Сверкали жемчуга в золотых сережках, свисавших до самых плеч. Красовался в прическе феникс двуглавый – шпилька. При малейшем движении мелодично звенели нефритовые ожерелья. Стоило ей сесть – и разливалось дивное благоухание мускуса и орхидей».
Каково, а? «Едва заметные рябинки» нравятся мне больше всего…
Целую,
Денис
P.S. В старину у входа в богатые усадьбы и прочие «непростые» китайские здания было принято размещать каменных львов – хранителей дома, и это при том, что львы в Поднебесной империи никогда не водились. Оказывается, когда-то очень давно правитель Персии послал пару львов в подарок китайскому императору, и львы эти произвели во дворце настоящий фурор, в результате чего всем вельможам и сановникам захотелось завести таких же. Хоть и из камня…
Живые львы давным-давно умерли, а многие из каменных дожили до наших дней. В Пекине их много, самым старым, что охраняют самую известную буддийскую достопримечательность Пекина – Белую Пагоду, около восьмисот лет.
Кажется, я начинаю дублировать путеводитель… Пора закругляться.
PP.S. Представляешь, здесь даже при уличном знакомстве непременно назовут друг другу свою профессию. Так у китайцев принято. Прикольно, правда?
Кому: Александр Никитин «nikitinal@posttmail.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Привет из Пекина-2!
Дорогие родители!
Спешу поделиться пекинскими впечатлениями.
В Китае не приятно ходить в обнимку или взявшись за руки. Пур-р-ри-та-не!
Ведут все себя спокойно, но говорят громко, пронзительно, непривычно.
Много велосипедистов, ну очень много.
Ночью можно спокойно разгуливать по Пекину, наслаждаясь относительным малолюдьем. Полиции на улицах хватает, а полицию свою китайцы очень уважают и, чтобы с ней не связываться, стараются «не нарушать». Так уж они (в смысле – полицейские) себя поставили…
На пекинских улицах мало детей. Дома они все сидят, что ли? Мне в основном дети попадались группами, в сопровождении, должно быть, педагогов. И большей частью все мальчики, девочек мало.
Интересное (для россиянина) наблюдение – местные чумазые строители, которых я лицезрел во время перерыва, не поправлялись пивом, а играли в маджонг. Орали при этом на всю улицу.
Несмотря на то что Пекин очень спокойный город, многие здешние такси оборудованы специальной решеткой, отгораживающей водителя от пассажира. На всякий случай. Таксисты местные держатся с достоинством, но работают строго «по счетчику» и совершенно не набиваются на чаевые.
Кофе здесь отвратный. Повсюду. Чай, как и положено – в конце концов Китай – его родина, – хорош.
Еда местная мне нравится, разве что за исключением картошки, обильно политой карамелью, поданной мне в качестве горячего блюда. Не десерта, а именно горячего блюда.
Если кто-то спросит меня: «Что ты считаешь символом современного Китая?», – то я не раздумывая отвечу: «Велосипед!»
Уже успел побывать в местном цирке и признаюсь вам без преувеличения – это нечто! Феерическое полуторачасовое зрелище! Китайский цирк – это прежде всего экзотичность, зрелищность, верность фольклорным традициям, идущим из глубокой древности. Высочайшая техника и сложность исполняемых трюков сочетается с потрясающей легкостью и непринужденностью исполнения. Трюки у китайских артистов – предельной сложности, филигранной шлифовки, и подаются они зрителю в невероятном темпе. Я внимательно вглядывался в лица исполнителей в течение всего представления и не нашел в них ни малейших признаков напряжения. И шло представление под местную музыку!
Только вот само цирковое здание мне не понравилось. Грязновато, ободрано, неуютно, душно, а если рискнуть посетить туалет, то… забываешь, зачем сюда пришел. В туалет, не в цирк.
Здесь вообще большинство туалетов чистотой не блещут, вроде наших вокзальных. Только в отелях они более-менее ничего.
Сумбурно как-то вышло, не обессудьте.
Ваш Денис
P.S. Откровения даосского [1] мудреца:
«Наша жизнь имеет предел, а знанию предела нет. Имея предел, гнаться за беспредельным гибельно. А пытаться употребить в таких обстоятельствах знание – верная гибель.
Делая добро, избегай славы; делая зло, избегай наказания. Идя срединным путем, можно себя уберечь, благополучно прожить свои годы, вскормить родных людей, исчерпать свой земной срок…
Сколько бы хвороста ни принести руками человеческими, он все равно прогорит. Но огонь перекидывается дальше, и никто не знает, где ему конец» [2] .
1
Даосизм – учение о Дао, или «пути вещей». Как особая философская система возник в Китае в VI – V вв. до н.э. Основоположником даосизма принято считать Лао-Цзы.
2
«Чжуан-цзы». Перевод В.В. Малявина.
Кому: Владимир Крашенинников
«vkr777@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Конфуций и капитализм.
Приветствую тебя, друг мой!
Помнится, что после просмотра репортажа о закрытии Черкизовского рынка не успели мы с тобой толком обсудить то, каким образом страсть к торговле и извлечению прибыли уживается у китайцев с заветами Конфуция и нормами конфуцианской морали.
Я тут поразмышлял над этим вопросом и хочу тебе сказать вот что.
В Китае принято считать, что только добродетель может стать основой для благоденствия и процветания. «Инь дэ», или «сокровенная добродетель», вот что приводило к успеху.
Основой добродетели являлся древний конфуцианский принцип «Чжуан юн» – «середина и постоянство». Благородный муж в любых жизненных ситуациях был обязан сохранять душевное равновесие, ясность ума и благообразие, всячески избегая сильных эмоций.
По мнению последователей Конфуция, даже чрезмерная радость плоха, ведь она порождает опасное для здоровья волнение. Общеизвестная конфуцианская формула правильного поведения звучит так: «Будь безупречен в своем одеянии и исполнен достоинства в своей позе».
Срединному пути должны следовать и торговцы, ведь только душевное спокойствие и эмоциональная сдержанность позволяют им принимать правильные решения.
Просветленное сердце и ясный взор помогают отличать истинное от ложного. Конфуций говорил: «Благородный муж доверяет всем, но первым замечает обман».
Основными жизненными ценностями каждого торговца была традиционная пятерка конфуцианства: человечность, справедливость, ритуал, мудрость и искренность. Нелишними, разумеется, были бережливость, честность, скромность, усердие, вежливость, терпение и уступчивость… Все китайские торговцы старались как можно больше соответствовать конфуцианскому идеалу «благородного мужа».
Представляю, как сейчас ты морщишься, машешь рукой и бормочешь свое любимое «Не обманешь – не продашь».
Надо учитывать, что торговцев в Китае всегда было с избытком, следовательно, и конкуренция между ними была ожесточенной, а в условиях жестокой конкуренции очень выгодно иметь репутацию честного торговца и достойного человека.
Кстати, торговля в Китае всегда была очень уважаемым в обществе занятием, даже при коммунистах. На государственном флаге страны пять звезд – одна большая, олицетворяющая Коммунистическую партию Китая, и четыре звезды поменьше, олицетворяющие рабочих, крестьян, солдат и… революционных торговцев. Вот оно как. (Правда, китайцы с высшим образованием утверждают, что четвертая звезда символизирует революционную интеллигенцию, но я им не верю – всем известно, сколь отрицательно Председатель Мао, сказавший последнее слово в утверждении флага Китайской Народной Республики, относился к интеллигенции.)
Главное отличие между китайским предпринимателем и его европейским (или американским) собратом таково: если европеец связывает рост своего благосостояния с прибыльностью своего дела, то китаец ставит этот фактор на второе место. На первом же у него стоит благоволение Неба, которого удостаиваются только люди, наделенные высокими моральными качествами. Короче говоря – было бы счастье, а все остальное приложится.
А вот что сказано о самом Конфуции в «Суждениях и беседах»: «Учитель категорически воздерживался от четырех вещей: он не вдавался в пустые размышления, не был категоричен в своих суждениях, не проявлял упрямства и не думал о себе лично».
Как гармоничное сочетание образования и воспитания делает человека совершенным, так и единение двух начал – инь и ян наделяют гармонией наш мир. Инь как женское начало – это тень, сумрак, холод, влага. Ян как мужское начало – это свет, солнце, тепло, сухость. Благодаря этим двум началам появляется и исчезает все сущее.
Пожалуй, это все, что я хотел тебе сказать на тему морального облика китайского торговца.
Добавлю только, что торгуются здесь постоянно, при каждом удобном случае, и делают это душно и нудно. Обычай, что поделать… «Не торгуется только тот, кто не хочет покупать», – говорят китайцы.
Учти, что по отношению к иностранцу китайцы могут вести себя так, как никогда не будут вести с китайцем. За границей китайцы с легкостью сделают такое, чего ни в коем случае не позволят себе на родине. И все потому, что у них четко разграничены понятия «свое» и «чужое». Чужаки в лучшем случае заслуживают равнодушия, а чужаки-иностранцы – снисходительного пренебрежения. Поэтому я держу ухо востро и не расслабляюсь. Правда, должен признаться, что кучу не совсем нужных сувениров уже накупил. Если так пойдет и дальше, то багаж мне придется возить за собой на грузовике.
До свидания. Мне пора ужинать. Местные пельмени «баоцзы» просто прелесть! Разнообразие начинок, тонкое, но не рвущееся при приготовлении тесто, а про порции и говорить не буду – они огромны, и это здорово!
Денис
P.S. А светофоры в Пекине установлены для красоты. Оригинальный такой элемент уличного дизайна, на который абсолютно никто не обращает внимания.
Кому: Людмила Терехова «lussya001@ zzandex.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Главная китайская еда.
Привет, кузина!
Решил написать тебе письмо на гастрономическую тему.
Как, по-твоему, что является основной пищей китайцев? Кроме риса, естественно, поскольку
Эту пищу в Китае называют «пищей пяти добродетелей»…
Именно пяти, и ни одной добродетелью меньше!
Не стану долго испытывать твое терпение – это яйца! Китайцы едят их не просто так, а «с философией». По их мнению, в яйце присутствуют два начала – инь и ян.
Ян, светлое, активное, мужское начало, – это белок. Желток, соответственно, – инь, темное, отрицательное, женское начало. Заключенные в круг (то есть в скорлупу), они являются олицетворением нашей Вселенной, в которой присутствуют пять главных добродетелей – правда, мудрость, пристойность, чистота и благожелательность. Вот почему китайцы зовут яйца «пищей пяти добродетелей». Над яйцами в Китае изгаляются по-всякому – от «тысячелетних» яиц, которые на самом деле всего сто дней выдерживают в смеси извести и глины, до цыплячьих зародышей, жаренных на углях, но главных, «народных», вариантов всего два.
Не успев пройти по Пекину и тридцати шагов, я увидел на лотке уличного торговца сваренные вкрутую яйца весьма, на мой взгляд, неаппетитного оттенка коричневого цвета. Оказывается, китайцы варят их в чае! Как вариант – с добавлением соевого соуса. Вернее, сначала яйца варят в обычной воде до готовности, а потом надламывают скорлупу, чтобы чай проникал беспрепятственно внутрь яйца, и бросают их в кипящий чай…
Если честно – это простое бесхитростное блюдо меня не впечатлило. И вид, и запах, на мой взгляд, оставляли желать лучшего… Но популярны «чайные яйца» в Китае невообразимо – такое впечатление, что их едят все вокруг. Оно и ясно – питательно, сытно и всего один юань за пару.
Кто брезгует покупать их на улице, может приобрести в супермаркете «цивильный» вариант, упакованный в целлофан. Цена будет выше, но не намного. Второй же вариант «пищи пяти добродетелей» – маринованные яйца. При выдержке сырого яйца в соленом маринаде белок становится оранжевым, а желток красным. Само яйцо твердеет, но не сильно – до желеобразного состояния. Выглядит симпатично. Такие яйца жарят целиком в масле или готовят из них нечто вроде шашлыка на деревянных палочках. Я пробовал оба варианта, так как они, в отличие от «чайных» яиц, пахнут сносно. Не скажу, что очень понравилось, но что-то в этом есть…
На сегодня – это все.
Передавай привет Алику.
Целую, обнимаю,
Твой непутевый кузен Денис
P.S. А пельмени у них тут хороши. Можно сказать, просто бесподобны! И какое множество начинок!
Правда, антисанитария в «едальнях» убийственная… Потребнадзора на них нет.
Процесс еды в обществе китайцев – дело трудное, потому что шумное. Китайцы обожают разговаривать с набитым ртом, а что касается звуков при еде… то, кажется, хлюпанье, чавканье и рыгание за едой предписываются здесь правилами хорошего тона. Впрочем, как мне объяснил портье из отеля, сносно говорящий по-английски, хлюпанье и вправду выражает удовольствие, удовлетворение от блюда.
Причем каждый издает эти «волшебные» звуки на свой лад, так что они сливаются в какую-то феерическую симфонию, нет – какофонию. Да, именно – какофонию.
Пара слов об одежде. Большинство китайцев одето довольно неприглядно (память от времен Мао, когда все ходили в одинаковых синих и серых рабочих робах). Особенно страшна у китайцев обувь. Но встречаются и модники, особенно среди молодежи.
Кому: Маргарита Бром «mabro@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Даосская притча о пользе бесполезного.
Однажды Творящий Благо сказал Чжуан-цзы:
– Ты говоришь о бесполезном.
– С тем, кто познал сущность бесполезного, можно говорить и о полезном, – ответил Чжуан-цзы. – Земля так велика и обширна, а человек пользуется лишь той ее частью, что находится под его стопами. И будет ли еще полезна человеку земля, если рядом с его стопами роют ему могилу?
– Она будет бесполезна, – ответил Творящий Благо.
– Вот так, – сказал Чжуан-цзы, – и становится ясной польза бесполезного.
P.S. Сегодня слышал за завтраком, как англичанин за соседним столиком объяснял приятелю разницу между китайцами и европейцами, сравнивая китайцев с механическими, а европейцев – с электронными часами.
Механические часы, как он объяснял, дают правильную информацию при помощи единого комплекса, состоящего из двух стрелок и циферблата. Ни одна из частей, будь то циферблат или одна из стрелок, в одиночку не покажет вам, который сейчас час. Кроме того, по механическим часам вы можете определить, что в данный момент восемь часов, а вот через пять минут будет пять минут девятого. Для исправной работы часов механизм должен последовательно и непрерывно вращать стрелки на циферблате.
Китайцы воспринимают себя как отдельные части механических часов, которые в непременной гармонии между собой движутся по жизненному курсу в соответствии с законами логики. Европейцы же похожи на электронные часы, которые могут отображать на циферблате точное время в данный конкретный момент, и не более того. Нет механизма, нет логики, нет взаимосвязи…
Хорошее объяснение, вы согласны, Маргарита Борисовна?
Искренне ваш нерадивый сотрудник
Денис Никитин
Кому: Елизавета Кузьмичева «llizzyk@posttmail.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Китайская сказка для Алисы.
Послал однажды один помещик своего работника за хворостом.
Разбудил его на рассвете и говорит:
– Завтрака не дожидайся, нечего время попусту терять. Возьми вот вчерашнюю лепешку, ею и сыт будешь!
И дал батраку маленькую черствую лепешку.
Жадный был помещик, над каждой монеткой трясся, не любил деньги попусту тратить.
– Да ведь этой лепешкой и кошку не накормишь, – сказал батрак, – мало мне ее будет на целый-то день. Откуда силы взять, чтобы топором махать?
– Ничего, – ответил помещик, – хватит с тебя и этой лепешки! Да ты вот что сделай – размочи ее в воде, она разбухнет и станет большой!
«Ну, погоди, скупердяй, дождешься ты у меня!» – подумал работник.
Взял лепешку, прихватил топор и отправился за хворостом.
Вечером вернулся работник домой и подает помещику три хворостины.
– Ах ты, лентяй проклятый, гнилое черепашье яйцо, – заругался помещик, – лепешку мою съел, а хворосту принес столько, что им очага не растопить.
– Не волнуйся, хозяин, – ответил батрак, – дело поправимое! Ты возьми да размочи хворост в воде, его сразу много станет!
P.S. Китайцы очень находчивы и никогда не лезут за словом в карман.
Кому: Александр Никитин «nikitinal@posttmail.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Для бабушки – отчет о посещении китайского кремля.
Здравствуй, бабуля!
Ты утверждала, что в каждой стране есть свой кремль, и не ошиблась.
Правда, у китайцев кремль называется храмом Неба. Громадная, чуть ли не в триста гектаров, территория огорожена тройной стеной, причем между стенами разбиты красивые ухоженные парки. Сам храм представляет собой большущую пагоду, стоящую на пригорке. Жаль, что внутрь туристов не пускают (или просто я в санитарный день попал?). Можно только заглянуть внутрь с порога, прегражденного чем-то вроде шлагбаума.
Не смог я отказать себе в удовольствии сфотографироваться на фоне храма Неба в императорском облачении. Не думай, что я транжира – это стоит недорого, а впечатляет.
Здесь есть своя достопримечательность – кольцеобразная стена трехметровой высоты, которая позволяет людям, находящимся на ее противоположных концах, хорошо слышать шепот друг друга. Проверить, так ли это на самом деле, мне не удалось – чудесную стену оградили металлическим забором.
Я чувствую себя хорошо, можешь не волноваться.
Твой любимый внук
Денис
Кому: Владимир Крашенинников
«vkr777@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Пекинский прикол.
Привет, Вова!
Хочу рассказать тебе о том, что произошло со мной сегодня в весьма приличном пекинском ресторане «Цветущая ветка сливы».
Приличный пекинский ресторан – это такой ресторан, где официанты бегло, и почти без ошибок, говорят по-английски.
Набегавшись за день по городу, я решил вознаградить себя хорошим ужином.
В меню мое внимание привлекло такое блюдо, как куриные крылышки по-пекински.
– А в чем особенность приготовления этих куриных крылышек? – спросил я у официанта.
– О, вначале их отваривают в воде на малом огне, – начал он, – затем маринуют около одного часа в особом маринаде…
– Каком? – полюбопытствовал я.
– Сложном, – покивал официант и принялся перечислять: – Соевый соус, арахисовое масло, розовое вино, свеженатертый имбирный корень, толченый чеснок…
Рецепт куриных крылышек по-пекински явно не относился ни к разряду государственных, ни к разряду коммерческих тайн – пять минут спустя я знал об этом блюде все. Промариновать, обжарить в кипящем масле, прокипятить в смеси бульона и маринада, в которую также добавляется устричный соус…
– Принесите мне эти крылышки, – попросил я, дождавшись, когда словоохотливый официант умолк. – Просто не терпится их попробовать. Устричный соус, должно быть, придает им совершенно неповторимый вкус?
– Изысканный вкус! – заулыбался официант, не собираясь отправляться на кухню за крылышками. – Мало есть блюд, к которым так же хорошо подходит устричный соус!
– Я жду! – веско сказал я, глядя в его глаза. – Принесите же мне эти куриные крылышки!
Официант отвел взгляд в сторону и промямлил:
– Я очень сожалею, сэр, я прошу прощения, но сегодня вечером мы не имеем возможности подать вам куриные крылышки по-пекински. Дело в том, что наш менеджер случайно ошибся и забыл заказать крылышки на весь сегодняшний день. Я очень сожалею…
Казалось, что он вот-вот расплачется.
– Так почему же вы не сказали об этом сразу? – удивился я. – К чему было разжигать мой аппетит столь подробным рассказом об этих несчастных крылышках?
– Мне было стыдно признаться, что в нашем ресторане нет какого-то блюда из меню, – признался он. – Я надеялся, что, узнав о том, как готовятся крылышки по-пекински, вы передумаете и закажете что-то другое…
Все ясно – китайский товарищ не хотел «терять лицо» перед иностранным клиентом.
Весьма типичный для Китая случай. Прямо бери и вставляй в учебник китайской психологии, если такой существует.
Другой пример – если иностранец вздумает спросить у китайца дорогу, то он никогда не услышит в ответ: «Не знаю!» Китайцы наврут с три короба, отправят за семь верст киселя хлебать, но не признают свою неосведомленность перед иностранцем. Поэтому иностранцу лучше сверяться с картой – дешевле выйдет.
Пока, устал за день, спать хочется.
Денис
Кому: Виктория Остапчук «vicusya@zzandex.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Жесть!
Привет, Викусик!
Пишу тебе из самого обычного пекинского интернет-кафе, разместившегося под вывеской… «Кока-кола». В кафе и впрямь есть кола и всяческая легкая закусь – от совершенно отвратных чипсов до весьма сносного риса со свининой и овощами. Скорость, кстати говоря, нормальная – ничего не виснет, хоть фильмы смотри.
Но в каждой ложке меда есть своя бочка дегтя. Набито это кафе битком, как здесь и полагается. Хорошо бы еще народ вел себя спокойно, как у нас. Пялились бы молча на мониторы и щелкали бы мышками…
«Щассс! Размечтался!», как говорят у нас в Москве. Черта с два – все, как один, курят ядреные китайские сигареты, громко распевают песни (китайцы очень любят петь, но вот со слухом у них, мягко говоря, проблемы), оглушительно визжат, давая выход эмоциям (преимущественно те, кто играет в онлайн-игры), громко беседуют между собой (так уж здесь заведено).
Китайцы удивительно непосредственны, если не сказать – бесцеремонны. Вот сейчас за моей спиной (чего стесняться чужака-«лаовая»?) топчется не менее пяти товарищей, которые внимательно следят за тем, что я делаю. Если к ним обернуться – они дружелюбно улыбаются, но с места не двигаются. Не могу понять – какой им интерес смотреть на русские буквы?
И еще – грязь здесь ужасная. В углу я вижу девственно чистую урну. Она чиста, потому что никто до нее не доходит – весь мусор валяется под ногами. Чего тут только нет – салфетки, банки из-под пива, яичная скорлупа, апельсиновая кожура…
Четверо счастливчиков бродят по просторам Сети, сидя в крошечных отдельных кабинетиках, но, увы, мне свободного кабинета не досталось… А я бы взял!
О! Ушам своим не верю – позади меня появился деятель, умеющий читать по-русски, правда, по складам. Слышу его «пи-ри-вет ви-куи-си» у себя за спиной.
Пора закругляться, не люблю, «когда чужой мои читает письма, заглядывая мне через плечо».
Целую, Денис
Кому: Владимир Крашенинников
«vkr777@krambbler.ru»
От кого: Денис Никитин «denisn@posttmail.ru»
Тема: Китайский язык.
Привет, друг мой!
Переживаю чудовищный облом. Еще в Москве, готовясь к поездке, ценой изнурительного труда я выучил два десятка китайских выражений, обращая особое внимание на интонацию.
Я как-то говорил тебе, что китайский язык – язык тональный. Каждый слог китайского языка характеризуется тем или иным тоном (изменением высоты звука). От тона зависит смысл слова.
Один и тот же иероглиф, прочитанный разными тонами, может означать совершенно разные вещи. В китайском языке четыре тона (в кантонском диалекте – все восемь). Первый тон – высокий ровный, второй тон – восходящий от среднего уровня к высокому, третий тон – низкий понижающийся, а затем восходящий до среднего уровня, четвертый тон – падающий от высокого уровня к низкому.
Признаюсь – готовясь к поездке, я целую неделю перед сном тренировался в произношении китайских слов. Мне казалось, что со всеми четырьмя тонами я справляюсь неплохо… Увы, только казалось. Сегодня я спросил у прохожего (по виду – менеджера или что-то в этом роде), как я могу добраться до торгового центра «Люфтганза». Спросил, на мой взгляд, безукоризненно интонируя слоги, и услышал в ответ: «I don’t understand your English!»
Я так и застыл на месте.
Знаешь, что я скажу тебе, – язык, и в частности письменность, определяет национальный характер. Только такие дотошные и усердные люди, как китайцы, могут толком выучить свой язык вместе с иероглифами!
Пока, пойду куплю толковый разговорник. Там хоть все фразы продублированы иероглифами – можно просто открыть его и ткнуть пальцем в нужную строчку!
Не понимают они моего английского…
Денис