Китайские сказки
Шрифт:
А тем временем Чжан Ли со своей матерью горевали о своей потере. Поплакала мать, а потом утёрла слёзы и говорит:
– Скажи, сынок, не потерял ли ты ключи от пещеры с сокровищами?
– Нет, не потерял, – ответил Чжан Ли.
– Тогда сходи ещё разок туда, может, найдётся там, что-нибудь подходящее.
И вновь юноша отправился к пещере тысячи сокровищ. На этот раз ему попалась на глаза каменная ступка. Принёс он её матери, отдал и смотрит, что же будет. Стала мать пестиком в ступке толочь, и посыпался оттуда ручейком белый отборный рис. Обрадовались
Но, как ни таились на этот раз бедняки, а всё равно прознал император и про чудесную ступку. Снова отправил он своих стражников в дальнюю деревеньку за новой диковинкой.
Но заполучив её, он позабыл прошлый урок и вновь собрал полный зал вельмож и гостей, чтобы похвастаться. Однако, как и жернова, ступка рассыпалась у него в руках, едва он её коснулся. В ярости Сын Неба велел казнить тех, кто доставил ступку в его дворец.
Доели мать с сыном последний рис и стали думать, как им дальше жить. Тогда мать и говорит:
– А что, если тебе, сынок, снова отправиться к пещере тысячи сокровищ, кто знает, может, там ещё что-нибудь полезное найдётся.
Взял Чжан Ли волшебные ключи и снова отправился к пещере. В этот раз он вернулся с чудесной мотыгой. Стоило только один раз копнуть этой мотыгой, как тотчас поднимались из земли созревшие овощи. Стала мать мотыжить ей землю, и накопали они с сыном целую гору овощей. Снова перестали голодать все бедняки в округе.
Но не зря в народе говорится: «Все болезни входят в рот, а все несчастья выходят изо рта». Видимо, опять кто-то сболтнул лишнее, и императору снова стало известно о чудесной мотыге. Созвал он на этот раз своих советников и стал с ними советоваться, как лучше поступить.
– Нельзя отнимать последнее у бедняков, оно тотчас превратиться в прах, – мудро заметил самый старый императорский советник. – Прикажи лучше доставить во дворец этого юношу и узнай у него, где он берёт чудесные вещи.
Император так и поступил. И вскоре Чжан Ли оказался у его ног.
Правитель грозно взглянул на юношу и сказал:
– Отвечай, ничтожный, где ты взял чудесные вещи? Да не вздумай меня обманывать! Если солжёшь – отрублю тебе голову, а если скажешь правду, то я награжу тебя.
Подумал юноша, подумал, а потом и говорит:
– Эти чудесные вещи я нашёл в пещере тысячи сокровищ.
– И много ли там сокровищ, – с волнением спросил император.
– Не счесть!
После этих слов руки у властителя задрожали от жадности, и он снова спросил:
– И как же ты попадаешь в неё?
– Я открываю огромную каменную дверь в пещеру золотым ключом.
Император больше не мог усидеть на месте. Он вскочил, подбежал к Чжан Ли и воскликнул:
– Ты должен немедленно отвести меня туда!
Юноша, ждал, когда он это скажет и спокойно сказал:
– Хорошо, повелитель.
И спустя мгновение в императорском дворце поднялась такая суматоха, словно на город обрушилось стихийное бедствие и нужно срочно покинуть столицу. Сам правитель
– Поторапливайтесь, черепашьи дети! Не то отведаете палок!
И вскоре длинная императорская процессия под звуки гонгов и бой барабанов направилась в горы. Император сидел в своём роскошном паланкине и с упоением смотрел на маленький золотой ключ удивительной формы, лежавший у него на ладони. Перед тем, как двинуться в путь, он забрал его у Чжан Ли, а самого юношу отправил идти впереди всей процессии и указывать дорогу.
Когда они прибыли к пещере тысячи сокровищ, властитель не стал дожидаться, пока его паланкин опустят, а выпрыгнул из него и помчался к каменной двери. Вставив в замочную скважину золотой ключ, он нетерпеливо ждал, пока она откроется. И как только огромная дверь с грохотом отодвинулась, император и вся его свита ринулись в пещеру. Они, конечно, и не подумали спросить о том, как выйти обратно, на что Чжан Ли и расчитывал.
Громадная каменная дверь снова загрохотала и закрылась за жадным императором и его свитой навсегда.
Не помня себя от радости, Чжан Ли помчался домой.
Мать его уже все слёзы выплакала, дожидаясь сына, и когда он вернулся, радости её не было конца. Выслушав рассказ Чжан Ли о том, как он запер в пещере жадных богачей, она сказала:
– До чего же ты сообразительный, сынок! Какое счастье иметь такого доброго и умного сына!
– Хорошо, что у нас осталась чудесная мотыга из пещеры, ведь я в неё уже больше не попаду, – сказал, улыбаясь, юноша, а потом вдруг побледнел.
– Что с тобой, сынок? – встревожилась мать.
– Ох, мама, – ответил ей Чжан Ли, – мне нужно было вернуть дочери старичка её серьги-ключи, но я могу возвратить только серебряный ключ. Как же теперь мне быть?
Мать задумалась, а потом и говорит:
– Пойдём вместе к этой красавице, расскажем обо всём, может, она нас и простит.
Мать наготовила разных угощений из овощей, заполнила ими корзинку и они вдвоём с сыном отправились к той пещере, где жили маленький старичок и его красавица-дочка.
Проделав долгий путь, они очутились на поляне перед пещерой. Солнце стояло высоко, и седой старичок сидел на широком камне, греясь на солнышке, а рядом сидела его дочь и расчесывала гребнем свои прекрасные шелковистые волосы. Чжан Ли приблизившись к ним, поклонился и протягивая девушке маленький серебряный ключ, сказал:
– Прости меня, что не могу возвратить тебе и вторую твою серьгу.
Девушка ничего не ответила, она лишь улыбнулась и вдела серебряный ключик себе в ухо.
А мать юноши, обращаясь к старичку, сказала:
– Благодаря вашей мотыге, почтенный старец, сыты и мы, и все бедняки в округе. Прошу вас, не откажитесь принять от нас в дар это угощение.
Женщина протянула ему полную корзинку, но старичок на это сказал:
– Нам не нужны подарки, раздайте лучше их тем, кто в них нуждается. Но вас без награды я не отпущу. Твой сын добр, умён и трудолюбив, за это я отдам ему в жёны свою дочь.