Китайский синдром
Шрифт:
– Я понимаю вас, госпожа, - ответил министр все же по-японски.
– Мне всегда хотелось с вами поговорить, ведь слушать ваш музыкальный голос это одно удовольствие.
– Ох уж эти мужчины и почему они так ловко умеют льстить женщинам, но не смотря на все, мне это нравиться. Я пригласила господина министра не только говорить о моих достоинствах, но и... о проблеме экономической помощи.
– Кто бы нам помог? Мы такое маленькое островное государство.
– А кто вам сказал, что необходимо помогать
– Да, да. Мне говорил господин Мацибуси о концессиях на разработку угля в Северном Китае. Но поверьте, этот вопрос уже не стоит на повестке дня.
– Как так?
– Северный Китай должен быть Японским.
– Но это же... грабеж.
– Госпожа президентша, я очень уважаю вашу семью и поэтому с глазу на глаз предлагаю вам продать акции этих компаний своим компаньонам.
Мейлин чуть не хватил удар.
– Это значит, что вы нам собираетесь объявить войну?
– Ни в коем случае. Мы мирное государство, но наши интересы к сожалению ни кто не понимает.
– Мейвил, - опять шумела госпожа, - передай ему, что я очень расстроена. Я всегда пыталась наладить отношения с Японией и сейчас продолжаю это желать.
– Госпожа президентша, - вдруг по-китайски сказал Хирота, - мы всегда стремимся к лучшим отношениям с нашими странами и поверьте, пока я руковожу министерством иностранных дел, я всегда буду вашим другом. А по поводу концессий, бесполезный разговор, все уже решено.
На ринге это называется нокаут.
Легкий ужин затянулся, гости разбились на группы. Хирото только освободился от разговора с вдовой Сунь- Ятсена и я подошел к нему.
– Вы неплохо для американца говорите по-японски и китайски, - заметил мне Хирото.
– Я так же неплохо даю советы и оказываю услуги семье Сун.
– Однако ваши подопечные ничего не поняли в дальнейших развивающихся событиях. Не ваше ли это влияние на них?
– Это уже не моя вина. Это синдром жадности.
– Однако вы безжалостны к своим хозяевам.
– Я реалистичен. Как истинный американец смотрю на все вещи трезво и даю им неплохие прогнозы на будущее. Например, с кем вы будете воевать.
– Очень интересно. Я этого сам не знаю. Очень любопытно с кем же?
– Вам нужны бездоказательные разговоры или четкий анализ.
– А вы, однако, очень интересный человек, господин Мейвил. Конечно как профессиональному дипломату мне бы хотелось иметь четкий анализ и ваше заключение.
– Но каждый труд, господин Хирото, должен быть соответственно оценен.
– Что вы хотите?
– Прежде всего гарантию безопасности.
– Это реально в том случае, если Китай будет в руках Японии.
– И потом, хорошо бы Сингапурским банкам напомнить о моем существовании.
– Это приемлемо. Не могли бы вы прислать нам ваши предложения, ну предположим, через месяц в пекинское посольство. Я скажу послу, что бы он вас встретил.
– Я постараюсь, господин Хирото.
– Сейчас давайте разойдемся, на нас все неприлично пялят глаза.
– О чем вы там болтали с этим японцем?
– Я ему предложил свои услуги. Предложил написать экономический расчет и прислать через месяц.
Мейвил задумалась и минут через пять спросила.
– Успеешь?
– Если вы меня отпустите, госпожа, в Шанхай, потом в Пекин.
– Отпущу, но с условием. Одна копия должна быть у меня.
– Мейлин, такие документы, должны быть в единственном экземпляре. Мы живем в таком окружении, что каждый наш шаг известен всем.
– Не беспокойся, я сожгу копию после того, когда ознакомлю ее содержание с Чан Кайши.
– Ты неисправима.
– Знаешь, Эдди, мне кажется, что я тебя все больше и больше люблю. И соответственно, все больше и больше ненавижу Минь.
Август 1936г. Шанхай
– Можно мне профессора Лян Синя?
Молодой человек в очках подозрительно оглядел меня.
– Как вас представить?
– Скажите, что старый знакомый хочет поговорить с ним об одной научной работе.
Парень появился через минуту.
– Пойдемте он вас ждет.
В кабинете профессора жуткий беспорядок. Кругом разбросаны книги и бумаги.
– Здравствуйте.
– Худощавый седоволосый китаец протянул мне руку. Я ее пожал и оглянулся назад. Парень стоял в открытых дверях и смотрел на нас.
– Можешь идти, Фан.
Он недовольно хлопнул дверью.
– Простите, но я вас не знаю, - опять заговорил китаец.
– Мы с вами где- то встречались?
– Нет. Но я вам хочу передать привет от Ван Ляна.
– Кого, кого?
– От Ван Ляна. Он еще просил передать вам одну фразу. Небо не может опуститься на хвост тигру, даже если он заберется на гору.
– Теперь понял. Вы, господин Мейвил?
– Да.
– Чем вам помочь?
– Мне нужен четкий экономический анализ государств тихоокеанского региона, кроме Америки.
– То есть всего западного побережья? Сюда Россию включать?
– Да. Россию тоже желательно, но только Сибири.
– Это очень объемный труд, господин Мейвил. Сюда нужно привлечь несколько умных голов. Какой срок вашего задания?
– Месяц.
Профессор отрицательно покачал головой.
– Не уложимся.
– Десять тысяч долларов устроит помощников.
– Думаю устроит, но все равно не уложимся.
– Я буду тоже активно участвовать.
– У вас есть какое-нибудь образование?