Клан Ито. Возмездие
Шрифт:
– Она вместе с Иошито в харчевне.
– С Кабэ?
– Это его фамилия, а зовут…
– Спасибо.
Мне некогда было выслушивать эти рассказы. Всё сложилось более удачно, чем предполагал. Оба вана, что мне нужны, в одном доме.
Когда я покинул своих солдат, то, собравшись с силами, побежал в деревню. Прежняя скорость, благодаря которой я догонял оборотней, вернулась. Как надолго, не знал, но и не думал об этом. Тогда мысли занимало лишь одно – спасти детей.
Распахнув двери харчевни, увидел счетовода и лекаря,
– Рангику! – вырвалось у меня чуть громче, чем ожидал.
Они оба вздрогнули и посмотрели на меня с испугом.
– Ито-сан? – удивлённо пробормотал Кабэ.
– Ты, – указал на женщину. – Быстренько к себе домой. Собери всё, что может помочь детям. Бинты, тряпки, мази, зелья, всё, что найдёшь.
– Тсукико? – она вскочила на ноги, изумлённо уставившись на меня. – Что с тобой? Весь в крови и…
– Потом расскажу, – перебил я. – Быстренько собери то, что просил. И выходи на улицу. У тебя минута.
– Хорошо, хорошо, – вскинула руки та и выбежала наружу.
– Ито-сан, что происходит? – обеспокоенно спросил счетовод, встав из-за стола.
– Кабэ, к тебе тоже дело. Очисти это помещение. Собери татами и матрасы как можно больше. Организуй здесь временный госпиталь. Понял?
– Конечно, – закивал тот. – Но скажите, что произошло?
Я нервно озирался по сторонам. Мне совсем не нравилось то место. По крайней мере, в том виде, в котором оно сейчас. Но выбора не оставалось.
– Мы нашли детей. Много, около двадцати. Все истощены, голодны и напуганы. Им надо помочь.
– О, боги! – чуть ли не воскликнул тот, схватил кружки и побежал за стойку. – Всё будет сделано, Ито-сан. Буквально через пару часов не узнаете эту забегаловку.
– Долго, – сказал я. – Надо быстрее. Найди тех, кто хочет подзаработать. Сам им заплачу, если согласятся. Сейчас отправлюсь за ними и вскоре вернусь, – ступил на порог и снова обратился к суетящемуся счетоводу: – Кабэ, я на тебя надеюсь.
– Понял вас, Ито-сан. Можете на меня положиться.
– Благодарю, – кивнул я и выбежал на улицу.
На другой стороне дороги уже поджидала кицуне. Толстая сумка была перекинута через её плечо. Рядом прыгала с ноги на ногу младшая лисичка.
– Тсукико, может расскажешь? – спросила Рангику. Однако в голосе я не услышал недовольства. Видимо, женщина понимала, что заказ непростой и срочный.
– Скоро сама всё увидишь, – ответил я и обнял кицуне. – Увидимся, – кивнул второй, а в следующую секунду рванул в сторону складов, где нас уже дожидались солдаты.
Дальше всё происходило столь стремительно, что я не успевал за всеми следить.
Принеся Рангику к детям, готов был ловить её. Думал, что женщина может слишком эмоционально на всё отреагировать. Но нет, как ни странно, кицуне молча двинулась к клеткам и принялась за дело. И только дрожащие руки выдавали её напряжение.
Когда мы явились, солдаты не успели перенести всех. Особенно проблемы вызвали лисички и ревущая девочка. Но когда рядом показалась Рангику, те сразу же приободрились. Белокурая неко замолчала и расплылась в глупой улыбке, а маленькие лисы приняли более человеческий вид.
– Что здесь было? – спросила женщина, когда я подошёл ближе.
– Сидзаки и компания, – зло произнёс я, отчего малыши снова дрогнули, но моя спутница их успокоила. – Они занимались торговлей.
– Ими? – голос женщины дрожал.
– К сожалению, – уже тихо отозвался я. – Я нашёл Абари. Он был здесь главным, замещал Сидзаки. Теперь оба горят в аду. Остальные, – кивнул в сторону выхода, – скоро там окажутся. Но сперва надо их разговорить, чтобы сдали всех, кто к этому причастен. Нужна будет твоя сыворотка правды.
– Сыворотка правды? – женщина удивлённо посмотрела на меня и улыбнулась. – Мне нравится это название. Пожалуй, оставлю, если не против.
– Да пожалуйста, – усмехнулся в ответ.
Вид перебинтованных и успокоившихся детей благоприятно на меня действовал.
– Что с ними будет? – спросила Рангику, не поворачиваясь ко мне.
– Есть у меня одна идейка. Но в любом случае им не поздоровится.
– Я про детей.
– Сперва вылечим, а там не знаю, – я пожал плечами. – Посмотрим, что решит Джиро.
– Разве не ты решаешь на этой земле? – кицуне задала довольно странный вопрос, который мне не понравился.
– Я всего лишь вассал, да и то недавно вступил в права. А тебе не нравится, как правит мой дед?
– Твой приёмный дед.
– Неважно. Мне просто интересно, почему так много ванов, которые недовольны его управлением?
– Ты разве не видел, что творится вокруг? – женщина посмотрела на меня беспокойным взглядом. – Насильники спокойно катаются по дорогам. Торгуют детьми. А монстры так и вовсе скачут по деревням и похищают ванов. Может Ито Джиро и хороший ван, но работает он слабовато.
Хотелось возразить, да вот только язык не повернулся сказать слово против. Как ни крути, а она всюду права. Почему моя семья не замечала, как по их землям катаются повозки с заключёнными детьми? Почему не пускают воинов на расправу с монстрами и призраками? И что изменилось, когда всем этим занялся я? Прошло всего ничего, а я уже спас десятки жизней. Нехорошо себя нахваливать, но от правды не отвертеться. Так почему подобного не было раньше? Может, Изуди и Рангику правы, мои приёмные родители засиделись за стенами, погрязнув в бумажной волоките, и даже представления не имеют, что происходит вокруг? Но разве такое возможно, ведь они должны вникать в вопросы народа. Или подобные проблемы только на границе, а ближе к центру, там, где поместье, всё гораздо радужнее? Скорее всего, так оно и есть.