Klangfarbenmelodie
Шрифт:
Тики глубоко вздохнул, откидывая голову назад и чуть стукаясь затылком о дверь, и, чувствуя себя ужасно усталым, поднял телефон на уровень глаз, ища в телефонной книжке уже давно забитый туда номер.
— День добрый, могу заказать доставку еды на дом?
Девушка в трубке весело зажурчала в ответ похожим на ручеек приятным голоском, предлагая ему меню на выбор, и вскоре Микк уже вновь положил трубку, потому что курьер с его обедом должен был подъехать в течение часа. А за это время можно успеть сходить в душ, привести в порядок да спрятать свою винтовку
Этим он, в общем, и занялся.
Комментарий к Op.1
Opus (с латинского «произведение», сокращенно — «ор.») — обозначение, употребляющееся композиторами и относящееся обычно к порядковому номеру данного сочинения в списке (чаще всего хронологическом) произведений данного автора.
========== Op.2 ==========
В кафе царила уютная полумрачная атмосфера, бра приглушённо освещали сцену, и Алиса в пышном тёмно-синем платье и чёрных перчатках была настолько мила, что хотелось уже как можно скорее прикоснуться к её молочной коже. Вайзли сегодня не пришёл — у него образовались какие-то дела, связанные с его заочным обучением, а потому Тики любовался плавными движениями рук и наслаждался густым нежным голосом в гордом одиночестве, не считая бокала с виски.
Девушка мягко улыбнулась, задорно сверкнув серыми глазами, и, как-то неуловимо ласково прищурившись, бархатно, на самом кончике языка, запела «Feeling good».
По залу пронеслись приветственные и поощрительные возгласы, на что Алиса совершенно игриво взметнула брови, сразу же их опустив, ужасно соблазнительно поиграла плечами и неожиданно повела бёдрами, всколыхнув юбку морскими волнами, на что аудитория буквально взорвалась улюлюканиями и довольными смешками.
— Вот же она сегодня разошлась! — донеслось откуда-то со стороны.
— Настроение хорошее наконец-то, — весело проговорил женский голос.
— Ну так песня такая, конечно! — рассмеялся кто-то ещё.
А Тики наблюдал, как чертовски эротично Алиса ухмыльнулась, и как в её серых глазах плясали бесовские огни, и как она обольстительно извивалась всем телом, при этом выглядя до одури сексуально в своей невинности.
Когда отзвучали последние аккорды, Микк поймал себя на том, что забыл даже дышать. И — что наблюдает за мягким смехом покидающей сцену девушки почти что голодно.
В этот раз он сел с другой стороны, и потому Алиса, спустившись со сцены и направившись, как видно, к помещениям для персонала, должна была пройти мимо него. Улучив этот момент, Тики придержал ее за руку и, склонив голову набок, обольстительно улыбнулся.
Тонкие светлые брови девушки взметнулись, она бросила на него удивленный взгляд и остановилась. В суете народа, где каждый был занят уже своим делом, жеста мужчины, как видно, никто не заметил, однако Алиса все равно огляделась и только после этого вежливо ему улыбнулась.
— Что-то не так?
— У вас замечательный голос, — завороженно произнес Микк, ни капельки не соврав — он был действительно восхищен. Уже во второй раз. — И я смею надеяться, что вы уделите мне… может, полчаса? Мне бы хотелось с
Это была беспроигрышная тактика. Вкупе с внешностью (без сомнения, весьма и весьма смазливой, потому что Тики и правда пошел в красавчика-отца, которого помнил лишь по фотографиям) она открывала мужчине любые двери. А уж как покупались на внимательного и вежливого Тики японки…
Однако лицо Алисы стало… вежливо-насмешливым. Промелькнуло в этой вежливой насмешке даже что-то знакомое, но мужчина совершенно не придал этому значения хотя бы потому, что слишком много людей поначалу усмехались так в его адрес.
А потом — умирали.
— Мне запрещено заводить какие-либо связи с посетителями кафе, — повела плечами девушка и аккуратно освободила свою ладонь. — Уж простите.
Смотрела она при этом мягко, но не в такой манере, как обычно смотрела со сцены — сейчас в её серых глазах было больше равнодушия, больше вежливого (неискреннего) участия, отчего в Тики всколыхнулась на кратчайшее мгновение злость, но он в ту же минуту обуздал себя.
Подумать только: его одолевают такие эмоции из-за какой-то девчонки!
Алиса с бесстрастным интересом приподняла бровь и уже развернулась, чтобы раствориться среди темноты коридоров, но мужчина, ощущая себя совершенно контуженным, но невероятно решительным (ужас, добыча убегает!), порывисто поднялся с места и, подхватив ойкнувшую девушку под локоть, направился к запасному выходу, с приятным удовольствием отмечая, что никому до них дела не было.
Кажется, его сегодняшняя охота будет намного интересней, чем он планировал, — кто-то же хотел поиграть в догонялки, не так ли, Микк?
Алиса лишь скептически приподняла бровь, когда мужчина вышел на улицу и вздохнул полной грудью.
— Так теперь на разговоры выводят таким образом, — с иронией бросила девушка, и Тики усмехнулся. Это будет определённо длинная и прекрасная ночка: таких задиристых он любил, чёрт подери. Даже и не ожидал, что такая милая и приятная девчонка в жизни окажется… твёрдой. Не как остальные японки, которые сразу же велись на смазливую внешность и манеры. Хотя Микк слышал, что здесь была очень популярна модель поведения, кажется, «цундере», что ли, когда девочки строили из себя грубую неприступность, но стоило лишь надавить сильнее — они сразу же трескались и вешались Тики на шею.
Мужчина обольстительно улыбнулся, оглядывая теперь уже вблизи фигурку Алисы: не такую тонкую, как у остальных здешних девушек, но не лишённую изящества и притягивающую взгляд — и невзначай коснулся её левой ладони, заставив вздрогнуть.
— Простите мне мою грубость, но я ужасно сильно хотел с вами познакомиться, — признался он, легко целуя бархатную перчатку. — Думать ни о чём другом не мог, представляете? — хохотнул Микк, напуская на себя беззаботный вид.
Алиса вежливо улыбнулась, полуприкрыв глаза, смотря на него снизу вверх из-под пышных чёрных ресниц, буквально топя в своём сером взгляде, и с придыханием закусила губу, сразу став донельзя виноватой в своём выражении лица.