Клетка для разума (сборник)
Шрифт:
Клэйн помедлил.
— Как вас зовут? — спросил он.
Мужчина широко улыбнулся.
— Марден.
— Хорошее имя, — сказал Клэйн.
Марден казался довольным. Затем он посерьезнел.
— Но мне нужно ведро, — сказал он. — Собирать дальше.
Клэйн взял еще один плод из контейнера и спросил:
— Почему вы собираете фрукты?
Марден пожал плечами.
— Каждый должен иметь свою долю.
— Почему?
Марден глупо взглянул на Клэйна, какие-то секунды он смотрел, словно не был уверен,
— Это не очень умный вопрос, — сказал он наконец.
Клэйн тоскливо предположил, как распространится эта история о том, что какой-то тупица с корабля задавал глупые вопросы. С этим ничего не поделаешь.
— Почему, — настойчиво продолжал он, — вы чувствуете, что вам нужно работать? Почему бы не работать другим, а вам ничего не делать?
— Я не делать свою долю? — в голосе Мардена явно чувствовалось потрясение. — Но тогда у меня не будет права на еду.
— Кто-нибудь не даст тебе есть?
— Н-нет.
— Кто-нибудь накажет тебя?
— Накажет? — Марден казался озадаченным. Лицо его просветлело. — Ты имеешь в виду, будет ли кто-нибудь сердиться на меня?
Клэйн оставил это. Он разговаривал с этим человеком» сего несколько минут. Но ему открылась философия здешних жителей, настолько укоренившаяся, что люди даже и не представляли, что может быть другое отношение.
— Посмотри на меня, — сказал он. Он показал на корабль, неясным пятнышком висевший в небе. — Я владею частью этого.
— Ты живешь там? — спросил Марден.
Клэйн не обратил внимание на неточность.
— И посмотри на меня здесь, — сказал он. — Я весь день сижу на этом стуле и ничего не делаю.
— Ты работаешь с этим, — Марден показал на журнал, лежащий на земле.
— Это не работа. Я делаю это для моего собственного удовольствия. — Клэйн и сам почувствовал себя сбитым с толку. Он поспешно сказал: — Когда я голодаю, делаю я что-нибудь сам? Нет. Эти люди приносят мне что-нибудь поесть. Разве это не лучше, когда приходится все делать самому?
— Ты пошел в сад и сам набрал фрукты себе.
— Я собрал ваши плоды, — сказал Клэйн.
— Но ты собрал их своими собственными руками, — торжествующе сказал мужчина.
Клэйн прикусил губу.
— У меня не было необходимости в этом, — объяснил он терпеливо. — Мне было любопытно узнать, что вы делаете с плодами, которые собираете.
Он нарочно говорил небрежно, когда задал следующий вопрос.
— Что вы с ними делаете? — спросил он.
На какой-то момент Марден, казалось, был озадачен, а затем кивнул в знак понимания.
— Ты имеешь в виду плоды, которые мы собираем. В этот раз мы послали их на Внутреннюю. — он показал на большую планету, только что показавшуюся из-за восточного горизонта. — Урожай был плохой на… — он назвал какую-то местность, название которой Клэйн не уловил. Затем он кивнул, будто говоря: «Это все, что ты хотел узнать?» и
— Хочешь остальные плоды? — спросил он.
Клэйн помотал головой.
Марден весело улыбнулся и с ведром в рукё зашагал прочь.
— Надо приниматься за работу, — сказал он через плечо.
Клэйн дал ему пройти около двадцати футов, а затем окликнул его.
— Подожди минутку!
Он поспешно вскочил на ноги и, когда удивленный Марден повернулся, пошел к нему. Было что-то необычное в том, как он размахивал и раскачивал ведром…
Когда Клэйн подошел, он увидел, что не ошибся. В ведре должно было остаться около восьми плодов. Они пропали.
Не говоря больше ни слова, Клэйн вернулся к своему стулу.
День тянулся медленно. Клэйн взглянул на холмы на западе в их ярко-зеленом убранстве и с бесконечными розовыми цветами. Пейзаж был идиллический, но он не мог успокоить Клэйна. У него была цель, и он чувствовал близость решения. Оно было где-то здесь, тем не менее у Клэйна уже появилось убеждение, что люди Внешней и Внутренней были такой же или большей преградой, чем была у него в Линне.
Он уныло наклонился и сорвал розовый цветок, из тех, что во множестве росли вокруг. Не глядя на него, он разломил его на кусочки, которые рассеянно уронил на землю.
Слабый запах хлора вызвал раздражение в носу. Клэйн глянул вниз на обрывки цветка, а затем понюхал пальцы, куда выдавил сок из стебля.
Ошибки быть не могло — это был хлор.
Заинтересовавшись, он записал это в свой журнал. Потенциальные возможности этого открытия были поразительны, и тем не менее — он помотал головой — это не ответ.
Наступала ночь. Как только во всех домах зажглись огни, он сел за свой собственный ужин. А потом в сопровождении двух варваров начал свои обходы. В первом окне, в которое он заглянул, было девять человек, сидевших на кушетках и стульях и разговаривавших друг с другом со значительным оживлением.
Такое количество жильцов казалось необычным для этого дома. Клэйн подумал: «Гости из Внутренней?» В этом, он понимал со всей серьезностью, не было ничего необычного.
С того места, где он стоял, он не мог видеть источника освещения комнаты. Он перешел к окну на дальней стороне. Лишь на какой-то момент он подумал об источнике света как о чем-то, что свисает с потолка.
Глаза его быстро приспособились к фантастической действительности. Там не было ни шнура, ни прозрачного плафона, ни лампы. Этот свет не имел сходства со светом на борту корабля Риссов.
Он висел высоко в воздухе и светился огненным блеском.
Он попробовал подумать о нем как об атомном освещении. Но атомному освещению, с которым ему приходилось работать, нужны сосуды!
Здесь ничего подобного не было. Источник света висел под потолком — крошечный яркий шар. Клэйн оценил его диаметр дюйма в три.