Клетка судьбы
Шрифт:
— Рынок Билари на северо-западе города. Он в пяти милях отсюда.
Она поблагодарила его и побежала.
Гнев кипел в ней. Натенек дал ей невыполнимое задание. Два часа на пять миль по людному городу, кражу мандаринов и поиска здания стражи. Он хотел, чтобы она не справилась. Но она не провалится. Она выполнит это задание.
Она побежала быстрее, громко топая, зная, что нужно сохранять темп, чтобы попасть туда так, чтобы оставалось время на поиск торговца. С красным навесом. Если у всех были красные навесы, она побьет Натенека, когда увидит его.
ГЛАВА 3
После
Уперев руки в ноги, она согнулась. Она пыталась отдышаться, пот стекал по лицу и спине. Она давно не бегала так далеко и так быстро. Это, и повороты на тесных улицах, усложняло бег.
Кто-то врезался в нее. Она пошла, не желая, чтобы ноги свело. Сверху летали и вопили чайки. Торговцы стояли по обе стороны улицы, продавали товары с телег. Яркие краски рынка были приятными после бега по городу с тесно расположенными коричневыми зданиями. Запах не был приятным. От некоторой рыбы Аллиссу почти тошнило. Ей нужен был шарф, чтобы обмотать лицо и защититься от вони. Час был ранним, но покупателей было удивительно много.
Солнце поднялось за холмом вдали, озарило рынок ярким светом. Через пару часов жара станет невыносимой, а запах — отвратительным. Аллисса не могла понять, была ли логика в размещении торговцев, так что подошла к ближайшему.
— Мандарины?
— Ты, наверное, не отсюда, — сказал мужчина. — Это рыбный рынок, — он вытер руки о жирный фартук. Как многие жители Империона, он был со светлой кожей и волосами и голубыми глазами.
Вдруг ощутив неловкость, Аллисса поспешила по улице, ощущая, что выделялась темной кожей, каштановыми волосами и карими глазами, которые получила от папы. Это были черты королевичей. Но за последние несколько десятилетий это стало меняться. Светлые волосы и голубые глаза Ремы, черты низших классов, были постоянным напоминанием о ее прошлом. Предок Ремы, крестьянка, вышла за принца, соединив две культуры, навеки изменив курс истории.
Аллиссе было некогда переживать из-за внешности. Она разглядывала рынок. Красных навесов было два — слишком много, чтобы ходить к каждому и спрашивать о мандаринах. Она глубоко вдохнула, пытаясь сохранить спокойствие и думать логически. Натенек не зря отправил ее на задание. Дармик сказал бы ей изучить окружение и не действовать, не подумав. Если она будет бегать в поисках фруктов на рыбном рынке, она выделится. Когда она украдет мандарины, торговцы вспомнят ее и смогут опознать как вора. Обман был важен в этом деле.
Она подошла к красному навесу и спросила у старушки, когда поймали лосося.
— Сын принес утром, — сказала женщина с улыбкой, которой не хватало два зуба.
Аллисса сомневалась, что лосося поймали утром. Скорее всего, вчера, но это не было важно.
— Моя сестра ненавидит рыбу, — сказала она. — Мамуля хочет, чтобы я сделала к ней соус. Что посоветуете?
— Добавь
— Специи дорогие, — сказала Аллисса. Другой клиент отвлек женщину. Она ушла, использовав момент, направилась к следующему красному навесу, заставляя себя шагать спокойно, не выделяться. Там телега была нагружена креветками. Она вела себя так, словно ходила по рынку сотни раз, стараясь не паниковать из-за поднимающегося солнца. Время было на исходе.
Она собиралась передумать с выполнением невозможного задания, но ощутила запах. Цитрусы. В двадцати футах вокруг нее было только два красных навеса. Она пошла к ближайшему, не видя ничего важного. Она подошла ко второму, и там были три парня, двигали товары. Наверное, братья.
Младший, лет четырнадцати, улыбнулся Аллиссе, когда она подошла.
— Рыбы хочется? — спросил он.
Она улыбнулась и покачала головой.
— Я не очень-то люблю рыбу.
Юноша рассмеялся.
— Тогда почему ты на рыбном рынке?
Старший парень занимался другим клиентом, а средний брат перекладывал рыбу.
— Меня послала мама, — сказала она, стараясь говорить как простолюдинка. — Как тебя зовут?
— Джарак. Это мои братья. Старший — Крек, а это Ларек.
У парня были светлые волосы и голубые глаза, напоминание, что она выделялась.
— Джарак, — протянула она, стараясь быть дружелюбной. — Вряд ли у тебя есть что-то, кроме рыбы? — она заставляла себя улыбаться, чтобы он не заподозрил ее в хитрости.
Он скрестил руки, глядя на нее.
— Почему ты спрашиваешь?
— Я ощутила запах цитрусов. Подумала, что смогу купить мандарин, чтобы убрать жуткий запах рыбы с одежды. Если я не закончу дела перед тем, как вернусь домой, мама надерет мне зад, а я не могу идти, когда от меня так пахнет.
Другой клиент ушел. Крек, старший парень, сказал:
— Проблемы, Джарак?
Ларек рассмеялся.
— Конечно. Милые девушки всегда вызывают у него проблемы. Он младший, его легче всего обмануть.
Аллисса прищурилась. Ларек был ее возраста, а Крек — на год или два старше.
— Вам вообще можно управлять телегой? Вы выглядите слишком юно для такой ответственности. Откуда мне знать, что, когда я дам деньги, вы дадите мне нужную сдачу?
Джарак фыркнул и ткнул Ларека локтем.
— Чего надо? — спросил Крек.
— Я хочу купить мандарин.
Джарак вытащил мандарин из корзины под телегой.
— Твой нос привел тебя правильно. Мы используем их на рыбе. Придает хороший запах.
Ларек стукнул брата по голове.
— Не маши им.
— Почему? — спросила Аллисса.
Парни посмотрели на нее, как на дурочку. Она оглянулась и заметила улицу, полную людей.
Джарак нахмурился.
— Мандарины дорогие, и мой брат боится, что их кто-то украдет. Только богатые клиенты могут их позволить.
Ох. Ладно. Как она их украдет? На нее смотрели три брата. У нее не было монет, она лишилась дара речи. Будь тут Гревик, он отвлек бы их, и она украла бы мандарины. Может, она сама сможет их отвлечь.