Клей
Шрифт:
Сначала он шарахнул в дверь Джонни и Катрин.
– Джонни-бой! Кэт! Зацените!
Джонни был и раздражён, и благодарен Терри за его вмешательство. Он, конечно, только что заснул и теперь материл жирного доставалу. Но, с другой стороны, Катрин всю ночь не давала ему продыху, и он уже просто не в состоянии был ебсти её снова. Он глубоко вздохнул, а она выпрямилась и повернулась к нему. Глаза её были широко раскрыты, губы – влажные.
– Джонни… ты такоооой… – сказала она, теребя его обмякший
– Ну, нам, пожалуй, лучше встать…
– Может, по-быренькому? – бросила она как бы невзначай и расплылась в улыбке.
Лучи восходящего солнца просвечивали её почти прозрачный скелет. Джонни сжался от ужаса и подсосал немного мокроты, которой оказалось много, и сплюнуть он не мог, так что пришлось сглатывать. По пищеводу она пошла, как галька, отчего заслезились глаза и свело живот.
– По-быренькому… В моём лексиконе нет такого слова, – сказал он, набираясь решимости, – у меня либо всё по полной, либо никак.
Позволив себе одобрительную улыбку, Катрин посмотрела на часы.
– Ещё так рано… что ему надо?
Но Джонни уже шарит ногами по кровати. Найдя трусы, он выскочил из кровати и надел их.
– Да бред какой-нибудь затеял, – решил он.
Катрин не жалко было вставать. Она с нетерпением ожидала продолжения приключений. К тому же постель полна царапающихся крошек и пропитана их потом и телесными соками. Она медленно оделась, думая, не спросить ли о душе. Но, может, это было бы нарушением протокола. Они здесь, вообще, моются? Она всякое слыхала, но там речь шла о Глазго. Может, в Эдинбурге иначе.
– Ты знаешь, эта поездка многому меня научила, Джонни. Я поняла, что вы живёте в собственном мире. Как будто… то, что происходит с тобой и твоими друзьями, важнее, и события эти вам значительно интересней обсуждать, чем жизнь таких, как… – Она почувствовала, как слово «я» застыло у неё на губах.
Джонни подумал, что здесь он должен либо оскорбиться, либо разразиться смехом. Однако ни того ни другого он не сделал, а только смотрел на неё с открытым ртом и натягивал джинсы.
– Ну, когда добиваешься такого, когда всю свою жизнь посвящаешь… нет, это сложно объяснить, – рассеянно закончила Катрин.
– Я просто хочу сделать всё, что в моих силах, чтоб тебе было нормально, Катрин, – сказал Джонни и сам чуть не вздрогнул, насколько мягко и искренне прозвучали его слова.
– Ничего более приятного мне ещё никто не говорил, – улыбнулась она и поцеловала его в губы. Джонни проигнорировал затвердевание шланга и обрадовался, когда Терри снова тяжело застучал в дверь.
Когда заведённый Терри вломился в комнату, Рэб и Шарлин лежали в объятиях друг друга полностью одетые.
– Пора вставать, – закричал он, – завтрак накрывать!
Терри не смог скрыть
Первое, что хотел увидеть Рэб, открыв глаза, это дремлющую Шарлин. Она – прелесть. Меньше всего ему хотелось увидеть щекастую морду Джуса Терри, который поджидал его, покрикивая:
– Пора, пора!
Терри вышагивал по холлу, как актёр, репетирующий роль; Лиза смеялась и выкручивала руки от нетерпения; остальные собрались.
– Ну, что за тема? – спросил Джонни.
Терри дождался, пока вся компания неуклюжих спросонья людей собралась вместе, достал сочинение и принялся зачитывать вслух.
– Слушайте все. Стивенсон-колледж, предмет: культурология и масс-медиа. Роберт С. Биррелл. Текст песни Лены Заварони «Мама, он строит мне глазки», рассмотренный с позиции неофеминизма. Ха-ха-ха-ха… вот это зацените.
Несмотря на возрастающее возбуждение перед лицом потенциального поклонника, который оказывает ей всё большие знаки внимания, мать остаётся для миссис Заварони авторитетом и ориентиром.
С каждый мигом он смелее.
Приобнял вот за плечо.
Мама! Он меня целует!
Это признание демонстрирует исключительную сестринскую близость, иллюстрируя связи, вышедшие далеко за рамки отношений между представителями разных поколений, матери и дочери. На этом этапе мы понимаем, что лирическая героиня Заварони, или, если быть точнее, её голос, доверяет своей матери, как ровеснице-наперснице…
– Хватит, Терри.
Рэб вырвал бумаги из рук Терри. Лиза смеялась от отвращения, увидев, с каким обожанием Шарлин смотрит на Рэба. Омерзительно.
– Пять с плюсом, понимаешь! Скажите! – не унимался Терри, – золотую медаль Рэбу!
– Правда здорово написано, – сказала Шарлин Рэбу.
– Я наверно, раньше никогда так не задумывалась над содержанием этой песни, – сказала Катрин.
Она и не думала иронизировать, но смех Терри и обиженное выражение Рэба демонстрировали, что слова её были восприняты именно так.
Рэб быстро сменил тему; робко улыбнувшись Шарлин в знак признательности, он предложил всем пойти позавтракать в кафе, а потом выпить пива. Терри уже предпринял тщательную проверку содержимого холодильника и кухонных шкафов Рэба.