Клеймённый кровью
Шрифт:
Предварительно убрав щупальце чтоб лишний раз не палиться на ровном месте я соскочил с седла и приказал быстро (нет, не так — «быстро, блять!») отнести Шантель к медикам и сделать всё, чтоб не дать ей откинуться. У нас тут должен на такие вот непредвиденные случаи дежурить кроме обычных лекарей ещё и профессиональный маг, специализирующийся на лечебных заклинаниях — содержание этого дармоеда значится отдельной строкой в месячном бюджете рода Маллиган, так что лучше ему прямо сейчас разом отработать все полученные жалованья и поставить воительницу на ноги, иначе…
—
Подобные чрезвычайные происшествия случались здесь мягко говоря не часто, а потому ничего удивительного, что солдатня чутка размякла, потеряв бдительность — ну ничего, сейчас я их быстро растормошу.
Всполошённые офицеры выскакивали из казарм, осоловело моргая — у одних пасти едва не лопаются от зевков, другие путаются в собственных штанах, которые пытаются натянуть прямо на ходу, третьи и вовсе приближаются ко мне чуть-ли не на четвереньках, словно перебрав алкашки и потеряв ориентацию в пространстве.
Ебучий случай — как давно мы с Гамалем не заглядывали сюда с проверкой?
Повезло им, что мне сейчас некогда перемывать им кости. Как можно быстрее введя офицеров в курс дела я приказал поднимать весь без исключения гарнизон и выводить на улицы, немедленно приступив к поискам. Велел заглядывать под каждый камень, в каждый переулок, хватать каждого доходягу, встреченного на улице и допрашивать с пристрастием. Да даже в дома разрешил вламываться в случае возникновения каких-либо подозрений.
Короче говоря шороху приказал навести такого, чтоб весь город на уши встал и так и стоял пока мы не найдём Марианну и тех ублюдков, кто её утащил.
— Э-эй, мой дорогой господин! — внезапно раздался сверху голос, перебив меня когда я отдавал очередное указание мордатому сотнику. — Ты здесь, Эйден?!
— Церро! — рявкнул я, запрокидывая голову. — Церро, давай сюда!
Демоница спикировала с небес, сложив за спиной чёрные крылья и буквально упав мне на голову. Я рефлекторно потянулся и поймал ту на руки, едва не согнувшись пополам под её весом.
— Ох, спасибо что поймал, — довольно улыбающаяся Церро быстро обвила мою шею руками и потёрлась щекой о мою щёку. — Дорогой, ты такой…
— Блять, Церро! — рявкнул я на неё. — Говори где Марианна! Что велела передать мне Октавия?
— А, ну… — замялась демоница, усмешка которой тут же потускнела. — Это… Короче рыжая сучка сказала, что присутствия твоей сестрицы в пределах её отслеживающих заклинаний не обнаружено.
Мои руки сами собой опустились и Церро шлёпнулась на плац, помяв при этом крылья.
— Ай, блять! Ну Эйден, ну чего это ты?
— Как это не обнаружено? — с охуевшим выражением лица пробормотал я, берясь рукой за голову. — Но ведь в экипаже даже кровь ещё не свернулась, Лиану убили буквально только что. Не могли же ублюдки так быстро утащить Марианну далеко за пределы досягаемости отслеживающих заклинаний, они повсюду даже вне города расставлены.
— Ну, тут только два варианта, — подала голос Церро, поднимаясь и потирая поясницу. — Либо её спиздил кто-то с крыльями,
Я не глядя выбросил в сторону демоницы руку и схватил её за лицо, закрыв рот и сжав посильнее пальцы.
— Заткнись, — прошипел сквозь зубы. — Она жива, я это знаю. И я блять найду её, чего бы мне это не стоило. А потом выебу раскалённым зазубренным дрыном в жопу того, кто посмел её похитить.
Глава 18. По следу
Этой ночью в Скваллахе никто спать не будет, могу гарантировать.
Поднятая мной суматоха очень быстро поставила на уши весь город — от мэра до самого последнего нищугана. Не прошло и получаса после начала разыскных мероприятий как ко мне пожаловали местные чиновники, перепуганные и одновременно возмущённые так называемым «недопустимым самоуправством».
Капитана городской стражи среди них, кстати, не было — похоже прямо сейчас с ним обстоятельно беседует лично Гамаль, так что о нём можно не волноваться. А вот жирный свиноподобный мэр меня откровенно выбешибал своим раздражающим бубнежом.
— Господин Маллиган, вы же понимаете, есть определённые протоколы, правила, законы в конце концов…
— Это моя земля и законы тут выставляю я, — пришлось напомнить старому, кто здесь настоящий хозяин.
— Ну, вообще-то земля может и принадлежит вашему роду, но Скваллах исправно платит вам за аренду территорий из городского бюджета на условиях, обозначенных в этих документах…
Он всё пытался всучить мне свою ебучую папку, которую я, не выдержав в конце-концов, выхватил у жирнича из пухлых пальцев-сосисок и швырнул на мостовую.
— Слушай, лучше отъебись от меня со своими бумажками, — прорычал я чиновнику в лицо. — Не соображаешь, что-ли — у нас вообще-то чрезвычайное происшествие.
— Это в-возмутительно! — прокукарекал сопровождающий его высокий тощий хлыщ с кругами под глазами — наркоман, что-ли? — Вы злоупотребляете своим положением, нагло игнорируя законы королевства. Б-боюсь нам придётся завтра же направить официальную жалобу в королевскую канцелярию и заодно подать на вас в муниципальный суд.
— Серьёзно? — нервно усмехнулся я, подходя поближе к тощему. — Ты мне судом угрожаешь? Ты — мне?
— Я в-вовсе не угрожаю, просто д-довожу до вашего сведения… — ага, зассал, додик.
— В таком случае я тоже довожу до вашего сведения, что завтра же, с первыми лучами солнца я вынужден буду направить жалобу в королевскую канцелярию по поводу нападения и похищения главы аристократического рода, совершённого в стенах этого города, — решил я ответить ему его же оружием. — Вы все как члены правления Скваллаха обязаны поддерживать порядок на его территории, пресекая всякую незаконную деятельность и препятствуя подобным инцидентам. Однако же вы допустили, чтобы на ваших улицах творилось подобное вопиющее беззаконие. В таком случае у меня возникает вопрос — случилось ли это вследствие преступной халатности и пренебрежения вами своими прямыми должностными обязанностями или же имеет место быть вероломный сговор с врагами королевства Тантал?