Клеймо на крыльях бабочки. Исторический роман
Шрифт:
Дремоту сменяет глубокий сон, который скоро прервёт ударивший в неплотно закрытые шторки кареты голубовато мерцающий свет большой луны.
*
"…Освещённая пламенем камина и свечами в тяжёлых подсвечниках комната наполнена запахом душистых трав, развешанных аккуратными пучками вокруг камина, и запахом горящих смолистых поленьев в очаге. Пламя свечей отбрасывает крошечные пляшущие тени на изящную мебель, обитую репсовой тканью и на стены комнаты.(1) Картины в тяжёлых рамах на стене хранят мир разрушенных храмов, лежащих в траве мраморных колонн и милых красавиц в лёгких
– Спасибо, Полли. Проверь двери и задвижки на ночь и можешь идти наверх к себе.
Пожилая женщина в сером шёлковом платье отпустила служанку. Дождавшись, когда за ней закрылась дверь, она смешала травы в фарфоровой чаше и залила их кипятком из серебряного чайника. Сухие кусочки медленно раскрывались в горячей воде, источая сладко-пряный запах. Женщина помешивала отвар ложечкой, поднимая оседающие на дно чаши лепестки. Её полные белые руки двигались мягко и плавно. Каждое её движение было медленным и законченным.
– Как чудесно пахнет, просто волшебно,… – молодая девушка с наслаждением вдохнула аромат.
Пожилая женщина улыбнулась краями губ, не желая нарушать строгости своего ритуала. Ароматный напиток был разлит в чашки и на лицо женщины вернулась нежная улыбка:
– В тебе заключена чувственная магия твоей матери, милая девочка, ветер носит её с твоим дыханием. Эту магию впитывает твоя кожа, твоя душа звенит ею, твои глаза наполняются ею, – женщина подала девушке душистую чашку.
– Я уже почти не помню её, Каталина,…– девушка пригубила напиток.
Женщина вздохнула, взяла со столика маленькую книгу в кожаном переплёте и открыла на странице с закладкой:
– Я должна тебе кое-что показать,…– она пробежала глазами страницу.
– Мне трудно поверить в это, – продолжала девушка. – Каждый день я вижу эти полные нелюбви взгляды, устремлённые на меня. Только в библиотеке, куда она никогда не заходит, я могу принадлежать самой себе. Думаю, даже это возбуждает в ней неприязнь. Я не помню ни дня, когда бы меня не окружало это отчуждение. Это невыносимо. Благо, что за книгами я не замечаю, как бежит время. Когда она пыталась сжечь в камине ваши книги, это перешло в открытую войну. Она вела себя как безумная.
– Темнота разума и предрассудки движут женой твоего отца. Как, впрочем, и большинством людей. Поэтому тебя окружает это отчуждение. Не нужно бояться этого, милая,…
Каталина задумалась, отложила книгу и подошла к девушке. Мягко положив ладони на её голову, она тихо продолжала:
– Не бойся одиночества среди неблизких тебе людей, дитя моё. Только так ты охраняешь свой внутренний мир. Так ты ставишь невидимую преграду от вторжения чуждых тебе сил, которые могут разрушить тебя. От тебя одной будет зависеть,
– А что я почувствую, когда наступит этот момент?
– Сложно сказать словами, дитя моё. Как сложно объяснить, что ты чувствуешь, когда стоишь под потоком лунного света, когда вдыхаешь запах зрелой розы после дождя. Ведь озарение – это возможность увидеть невидимое и осязать телом то, чего нельзя коснуться. Глухая высокая стена разделяет мир простых людей и другой мир, невидимый их глазами. Иначе на земле воцарился бы хаос. Но горе дару, моя девочка, не следующему своему предназначению. В жизни есть немало такого, что может соблазнить тебя использовать его в иных целях.
Собака у камина резко вскинула голову, залаяла и рванулась к входной двери. Каталина подошла к окну и осторожно отодвинула тяжёлую штору:
– Солдаты с приставом,… Боже мой! Опять этот сумасшедший монах. Иди за мной! Ты должна уйти через сад, так они не заметят тебя. Девочка моя, запомни всё, что я тебе говорила, чему я учила тебя. Храни себя!
Каталина схватила книгу со столика и увлекла девушку через комнаты дома к выходу в сад. Сильные удары уже сотрясали входную дверь дома. Крики людей снаружи смешались с шумом непогоды. Собака заливалась лаем и кидалась на дверь. Каталина сильнее сжала руку девушки, ускорила шаги и продолжала:
– Не бойся, дитя моё, только не бойся, всё прояснится,…
Женщина вдруг резко остановилась, не дойдя до двери. Бледность покрыла её лицо. Сквозь небольшое окно в сад были видны тени, двигающиеся в свете факелов. Сильный стук сотрясал уже обе двери дома:
– Именем Его Преосвященства! Немедленно откройте!
Каталина растерянно оглянулась. Путь был отрезан и бежать было некуда. Казалось, что даже каменные стены дрожат от грохота ударов, лая собаки и криков людей, окруживших дом.
– Спрячь! Спрячь её под платье! – Каталина запихнула книгу под юбку платья девушки.
– Немедленно откройте!
Женщина отчаянно прижала девушку к себе, как будто пытаясь своими мягкими руками укрыть её от этого грохота, от осколков их рушащегося мира, который ещё минуты назад казался таким надёжным. Они так и стояли, обнявшись, пока тяжёлая деревянная дверь не поддалась натиску, сорвалась с петель и с грохотом рухнула. Орущая толпа обозлённых людей, как грязный селевой поток, влилась в дом, сбивая с ног и топча обеих женщин…".
*
Со сдавленным криком девушка выпрыгнула из кровати. Сердце так бешено билось в груди, что мешало вдохнуть. Стук в дверь продолжался. Но лай собаки, орущая толпа и страшный грохот от сотрясаемых дверей остались во сне. Остался вежливый стук в дверь и голос служанки гостиницы. Девушка огляделась. Нервный взгляд цеплялся за кровать под балдахином со смятыми от беспокойного сна простынями, за мебель у стены, за брошенную на стулья одежду, за кувшин в тазу на низком столике в глубине комнаты. И, наконец, остановился на окне, наполовину закрытым шторой. Косые лучи солнца проникали сквозь стёклышки оконного переплёта и пятнами ложились на пол. С улицы донеслись звуки цокающих копыт. Гремя колёсами, медленно проехала карета.