Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Он повернул к северо-западу — дорога вскоре выведет его к месту, откуда видно залив Рэплейе. Там, прямо на юго-запад от залива, кабель Гарви соединялся с главной линией. Клейтон сверился с распечаткой ремонтной карты и направился к месту разрыва.

Упавшее дерево привалилось к одному из телефонных столбов. Провод не порван, а значит, всего лишь залом: дел на пару минут.

Клейтон выбрался из вездехода и достал из задней секции бензопилу. «Поулан» других он не признавал. Со знанием дела старик перепилил дерево так, чтобы оно упало не на провод, залез в корзину подъемника и поднялся до места излома. С этой позиции отлично просматривался залив Рэплейе. Сначала он ничего не заметил. Затем взгляд его зацепился за несколько странных, покрытых снегом возвышений там, на льду: некоторые отмечены высокими загибающимися сугробами-заносами. Обломки. Если б он просто любовался видами, то вообще не обратил бы внимания на эти бугорки или, по крайней мере, принял их за торосы. Еще несколько часов, и, будем надеяться, Гэри увезет Сару и Тима с острова.

Клейтон переключил внимание на ремонт проводов, не ведая о том, что за каждым его движением наблюдают шесть пар голодных глаз.

Три предка достигли края колеи. Их утробы были полны. Они чувствовали сонливость. Но еда почти вся кончилась — надо искать еще.

Шум машины привлек их, заставил протащиться через лес обещанием новой жертвы. Они смотрели на нее, на новую форму, издававшую постоянный звук, очень похожий на низкое злобное рычание. Это существо пахло как палка, которая убивала. Но ещеоно пахло едой.

Двое из них выдвинулись было вперед, но Младшая Молли Макбаттер резко выбросила вверх и опустила гребень, приказывая им становиться. Рычавшее существо пахло слишком похоже на палку. Два брата Молли попятились и залегли в снег так, что едва ли не одни глаза оставались над белой поверхностью.

Движение — высоко вверх, к макушке тонкого дерева. Вот этобыла жертва, этобыла еда. Тонкое дерево сложилось само в себя, опустив их добычу обратно на рычащее существо. Затем жертва залезла внутрьшумного существа. Шумное существо начало убегать.

Младшая Молли Макбаттер задрала гребень вверх и оставила так, подав сигнал всем выдвигаться.

Толстые лапы разгребали снег — расстояние сокращалось. Шумное существо стартовало медленно, но мало-помалу разогналось. Младшая Молли Макбаттер в ярости зарычала и побежала быстрее, но шумное существо услышало их и стало отрываться все заметней.

Молли перешла на трусцу, затем отстала. Ее брюхо было слишком полным — она не могла быстро бежать. Наблюдая за тем, как шумное существо скрывается из виду, она поняла, почему оно могло двигаться так быстро. Здесь не было деревьев — только длинное, широкое открытое место, уходившее все дальше к лесу. Шумное существо любило открытые места.

Справа от Младшей Молли Макбаттер один из братьев издал низкий жалобный стон. «Есть хочу». Скоро их станет мучить голод, а он был самым тяжким чувством из тех, что были им ведомы.

Они сели и стали ждать. Жертва пришла этим путем. Значит, она вернется.

3 декабря, 08.15

Сара несла одеяло. По узкой лестнице она медленно поднималась следом за Тимом. Костыль помогал ему в ходьбе, но вот с коленом дела по-прежнему обстояли плохо.

— Нет, это идиотизм, — проворчал он. — Мне надо было остаться в подготовительной комнате.

Этот парень когда-нибудьне ныл?

— Ползи потихоньку. Тебе тоже придется дежурить на колокольне, Тим: мне ведь рано или поздно надо будет поспать.

Тим вздохнул и вновь заковылял вверх по ступеням, которые вели от алтаря к галерее хоров. Расстояние между стенами было чуть шире его плеч. Какие же некрупные люди, думала Сара, жили, когда строилась церковь… два или сколько столетий назад?

Тим наконец выбрался на галерею:

— Теперь что?

Сара показала рукой вдоль балкона на железный трап у фронтальной стены церкви.

— Нам туда. Прикинь, как будешь забираться, я тебя не потащу.

— То, что ты спасла мне жизнь, вовсе не отменяет факта, что ты злющая стерва. И это еще очень мягко сказано.

— Лезь давай.

Тим поковылял к трапу. Балкончик хоров был сложен из того же черного камня, что и церковные стены, но украшен резными деревянными перилами. Сара свесилась над перилами и посмотрела вниз на обветшалое убранство церкви. Когда-то здесь было красиво.

Тиму все же удалось вскарабкаться по двадцатифутовому, кованого железа, трапу. Шуму от парня было больше обычного: он всеми силами старался показать Саре, как ему больно и трудно.

Она перебросила одеяло через плечо, взобралась вслед за ним и выбралась через люк. Башенка была футов десять диаметром, по кругу шли четыре каменные колонны, поднимаясь из каменной стены высотой по пояс и поддерживая крышу а-ля ведьмин колпак. Сару передернуло, когда ветром пронизало открытую башенку, — место показалось ей самым холодным на острове.

С точки зрения тактики устроились они как нельзя лучше. Отсюда виден весь город и даже дальше — местность вдоль проторенной колеи, что вела к бухте. Толстые каменные стены непробиваемы для стрелкового оружия. Судьба занесла ее в самое защищенное место на Черном Маниту.

Если, конечно, Магнуса не угораздит взять в руки «Стингер».

— Так, — сказал Тим. — Задание выполнено. Разрешите спускаться вниз? Я замерз.

Она протянула ему одеяло:

— Отставить. С этого момента ты на посту. До ночи Гэри не появится, но мы должны смотреть в оба — на случай, если кто станет приближаться к нашей позиции. Устраивайся поудобней и веди наблюдение. Через четыре часа я тебя сменю.

— Да ладно, Сара. Я уже задубел, мне надо выпить.

Видение Тима, пытающегося попасть иглой шприца в капельницу, мелькнуло у нее в памяти. Верную ли дозу он ввел корове? Могла ли ошибка пьяного стоить жизни Каппи, Алонсо и Миллеру?

— Свою дозу ты сегодня выпил, — ответила Сара. — Давай работай, не то хуже будет.

Тим принялся было снова жаловаться, но она, не слушая, полезла вниз.

3 декабря, 21.30

Страшно матерясь, Энди аккуратно опустил трубку телефона на базу. Дело принимало наимерзейший оборот, причем очень быстро. Да как это вообще возможно?

Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Физрук-5: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
5. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук-5: назад в СССР

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк