Клуб любителей ужасов
Шрифт:
Талия проводила Сеффа в гостиную и принялась внимательно разглядывать маску. Несмотря на свирепый вид, в ней было что-то забавное. Она была такой же гротескной, как маски, которые делают ко Дню Всех Святых.
— С некоторых пор у меня нет настроения смеяться, — вернулась к разговору Талия, без особого успеха пытаясь изобразить веселую улыбку. — Но я на самом деле очень рада тебя видеть.
— Я тоже. — Сефф бросил маску на кофейный столик и привлек к себе девушку. — Я так боюсь тебя потерять.
— А я просто места себе не находила. Я думала, ты хочешь
— Никогда. У меня этого и в мыслях не было, — убеждал ее Сефф. — Это я уже тебе надоел.
Талия крепче прижалась к нему.
— Прости меня, Сефф. В последнее время столько всего произошло. Так много странных вещей. Иногда мне кажется, я теряю рассудок.
— Все будет о'кей. — Сефф откинул волосы с ее лба и заглянул в глаза.
Талия прошла на кухню, чтобы налить Сеффу сок. У нее отлегло от сердца. Она не чувствовала себя такой счастливой уже очень давно. Девушка вернулась в гостиную, подала Сеффу стакан с соком и присела рядом с ним на диван.
Маска хищно следила за молодыми людьми с кофейного столика. Ничего безобразнее Талия в жизни не видела.
Сефф сделал глоток из стакана.
— Знаешь, мне кажется, я уже сто лет тебя не видел.
Талия решила больше не откладывать и сообщить ему свою новость.
— В последнее время у меня было мало радостей. Догадайся, что я получила сегодня по почте?
— Что?
— Приглашение в университет в Беркли. Так здорово!
Сефф медлил с ответом. Он явно был расстроен. Еще с января, когда они послали свои заявления и анкеты в колледжи, он пытался уговорить ее не уезжать, а поступать вместе с ним в университет их штата. Вот и сейчас он сказал печально:
— Калифорния — это так далеко.
— Не так уж далеко. — Но Талия кривила душой. Калифорния казалась ей такой же далекой, как Луна. Мир солнечного света, тепла и счастья. Там она сможет начать новую жизнь, плотно захлопнув дверь в свое прошлое. — И я буду приезжать на каникулы. Мы будем переписываться. Все будет о'кей, Сефф.
— Не знаю. — Сефф с сомнением покачал головой. — Не могу сказать, что я очень рад.
Его печаль тронула девушку. Значит, она действительно ему не безразлична! Как нелепо они поссорились… Она чуть не потеряла его, но больше это не повторится.
Сефф полез в карман куртки и достал сложенную пачку бумаги.
— Чуть не забыл, — сказал он. — Я принес тебе кое-что.
Талия взяла у него пачку.
— Это новый рассказ, — продолжал Сефф. — Я знаю, что тебя еще не озарило вдохновение, и потому написал его для тебя. Ты прочтешь его завтра на собрании клуба.
— Что?! — Талия пораженно уставилась на него.
— А что тут такого? — небрежно проронил Сефф.
— Ты и вправду считаешь, что нам нужны новые триллеры?
— А почему бы и нет? Я не суеверен, ты, надеюсь, тоже. И вообще, что может случиться?
Глава 16
Руди придирчиво оглядел заново отделанный родителями подвал и решил, что новые водоотталкивающие обои смотрятся отлично. Членам клуба они определенно понравятся.
Руди услышал шаги и обернулся. Его восьмилетний брат Пит стоял на нижней ступеньке лестницы и во все глаза смотрел на Руди сквозь очки с толстыми стеклами.
— Привет! — воскликнул Пит. — Зачем тебе эта веревка?
Руди встал на раскладной стул, перебросил один конец веревки через выступающую из стены трубу и завязал ее узлом. Другой конец веревки свисал свободно. Руди отступил назад, любуясь плодами своего труда. «Это будет потрясающе! Представляю, какие у них будут лица!»— подумал он.
— Слушай, Пит, ты помнишь куклу-чревовещателя по кличке Дэди, которую выставляли на последней распродаже? Ну ту, с галстуком на шее и веснушчатой физиономией? Она почти с тебя ростом.
Пит кивнул, не сводя глаз со свисающей веревки.
— Итак, сегодня собираются члены нашего клуба. Ребята спускаются вниз, в подвал, я выключаю свет, и они не видят дальше своего носа. А тут в петле висит эта кукла.
Глаза у Пита вылезли из орбит.
— Довольно забавно, — промямлил он. Пит никогда не приходил в восторг от шуток брата: слишком уж часто он становился их объектом.
Положив обе руки на горло, он скорчил гримасу.
— Меня повесили! Меня повесили! — завопил он.
Руди засмеялся. Он всегда чувствовал превосходство над маленьким братом.
— Каждый, кто делает шаг с лестницы в темный подвал, задевает куклу, — ликующе предрекал Руди, — и покрывается мурашками от страха. Это их развлечет. Точно тебе говорю.
— А мне можно будет посмотреть? — Пит с надеждой взглянул на брата.
— Конечно, — милостиво разрешил Руди. — Ты можешь спрятаться в чулане. Эффект будет грандиозный!
— Потрясающе! — Пит снова уставился на свисавшую с трубы веревку.
— Но смотри, маме и папе — ни слова, — предупредил Руди.
— Будь спокоен. — И Пит взбежал вверх по лестнице, оставив Руди наедине с его планами.
Тот открыл чулан и достал оттуда куклу. Она была так похожа на человека, что, казалось, вот-вот заговорит.
— Привет, парень. — Руди потряс деревянную руку манекена. — Как поживаешь? Тебе понравилось в чулане? Даю голову на отсечение, там слишком темно.
Манекен не отвечал. Он пялился на Руди стеклянными глазами и улыбался нарисованным ртом.
Руди был удовлетворен.
— За невоспитанность я приговариваю тебя к казни через повешение.
Манекен не возражал. Он просто сидел, растянув рот в неизменной ухмылке, такой нелепый в своем куцем клетчатом пиджачке и черном галстуке.
Руди посадил куклу на диван.
— Ваша честь! — обратился он к воображаемому судье. — Подсудимый не возражает.
Руди залез на складной стул, поймал свободно свисающий конец веревки и принялся завязывать петлю. Руди был скаутом и значок свой носил не зря. Тренировки по вязанию петель и морских узлов пошли ему на пользу. Готовая петля угрожающе свесилась с трубы в ожидании жертвы. Руди в который раз похвалил себя за оригинальную идею.