Клянусь луной
Шрифт:
Добравшись до дома, он отослал дворецкого и поднялся к себе. Сбросив пальто, он налил виски, сделал большой глоток и устроился в кресле. Мысли о мисс Гарретт не давали ему покоя, поэтому он все время хмурился.
Уже очень давно он не испытывал тех чувств, которые пробудила в нем новая знакомая. Конечно, сильное вожделение было ему знакомо, хотя оно редко захватывало его с головой. Но это было не все. И уж конечно, влечение к красивой женщине — а Тия Гарретт, безусловно, красива — не так уж и удивительно. Но, кроме влечения, Патрик ощутил и совершенно
Патрик тоскливо вздохнул. И что же получается? Вместо того чтобы узнать, кто шантажирует его мать, он вляпался в неприятности, а затем еще и увлекся особой с сомнительным прошлым,
Он сделал новый глоток виски и заставил себя сосредоточиться на деле. Что сказать завтра матери? Разумеется, ее не стоит пугать, поэтому факт смерти Альфреда Херста придется скрыть. Да и рассказ об ударе по голове, заработанном в особняке, едва ли ее обрадует. К тому же леди Колдекотт не должна узнать об участии мисс Гарретт во всей этой истории.
Патрик кисло улыбнулся. Узнай мать о его знакомстве с «той самой мисс Гарретт», ее хватит удар. Особенно в свете того, что порочная особа так приглянулась ее единственному сыну.
Кстати, о порочности. Когда он впервые увидел Тию в парке, Найджел просветил его относительно погубленной репутации девушки и ее упорного нежелания становиться парией.
— Помнишь старика Риверза? — спросил тогда Найджел. Он говорил об известном развратнике, питавшем слабость к наивным девушкам.
Патрик кивнул.
— Она здорово его одурачила. Поначалу мисс Гарретт, казалось, была не против ухаживаний Риверза, но когда тот прямым текстом заявил о своих намерениях, красотка этак мило улыбнулась, а затем со всей силы заехала негодяю в ухо. Прямо в обществе, представляешь? — Найджел задумчиво помолчал. — Странно другое: когда лорд Гейл начал оказывать ей знаки внимания — а ведь парень богат, хорош собой и благороден до мозга костей, — Тия осталась холодна. Правда, Гейла это не остановило, и он захотел на ней жениться. Так вот, я слышал, что мисс Гарретт сама договорилась с его родственниками, чтобы они увезли парня подальше в провинцию. Его семья вздохнула с облегчением, хотя их немало удивило такое поведение девицы. Казалось бы, что мешало мисс Гарретт вцепиться в предоставленный судьбой шанс выйти замуж и обелить себя в глазах света?
— Весьма благородно с ее стороны, — усмехнулся Патрик недоверчиво. — Однако мисс Гарретт хватает наглости появляться в обществе, словно ей и дела нет до сплетен и косых взглядов. С другой стороны, ее трудно винить. Кто знает, что творится у нее в душе? Я точно ей не судья.
Найджел бросил на Патрика цепкий взгляд:
— Будь осторожен, дружище. На нее западали завидные женихи, и все получали от ворот поворот. Постарайся не пополнить их ряды.
— Что? — искренне удивился Патрик. — С чего бы это?
Найджел как-то странно улыбнулся, отчего показался Патрику старше и мудрее.
— Никогда
Поскольку новостей он не принес, леди Колдекотт не могла скрыть своего разочарования.
— Как я уже говорил, шантажист мог назначить тебе встречу лишь для того, чтобы проверить, насколько ты напугана. Ему не обязательно было общаться с тобой. И хотя я не видел его, уверен, что он знает о моем визите. То есть знает, что за дело взялся я, — подвел итог Патрик. Он сидел в кресле напротив матери, закинув ногу на ногу.
— А вдруг ты просто спугнул его? И что теперь делать мне? — обеепокоенно спросила Эллис.
— Спугнул? Мне показалось, в доме никого и не было, — заявил Патрик и поморщился. Врать матери было нелегко. — Я пробыл там целый час, но вымогатель не явился. — Это было недалеко от истины. Он умолчал лишь о том, что в течение этого часа находился в бессознательном состоянии.
Решив, что больше добавить к сказанному нечего, Патрик поднялся.
— Если он даст о себе знать, сразу свяжись со мной, — предупредил он мать. — Я попробую разузнать о родственниках Ливайны. Кстати, по словам Найджела, она скончалась в январе. Все ее бумаги должны были достаться Элсуортам. С них я и начну.
— Элсуорты? — негромко спросили за спиной. Патрик заметил, какой напряженной стала поза матери, и обернулся. — Разве ты знакома с ними, дорогая? — спросил лорд Колдекотт, входя в гостиную.
Эллис покрылась румянцем и смущенно улыбнулась, подставив мужу щеку для поцелуя. Барон — высокий, худощавый мужчина — кивнул пасынку и присел рядом с женой.
— Я думал, — начал он, внимательно глядя на нее, — что знаю всех твоих знакомых. Но Элсуорты — разве ты знаешь их? Надеюсь, это не те мелкие людишки, с которыми породнился несчастный лорд Толбот? Кажется, он женился на старшей из Элсуортов. А братец невесты связал себя узами брака с дочерью лорда Беттисона, что позволило ему оплатить все свои долги. Какая низость!
Лорд Колдекотт в молодости был известным франтом, да и сейчас одевался по последней моде. Его бледно-голубой пиджак был сшит у дорогого портного и отлично сидел на нем; запястья украшали манжеты из брюссельских кружев, считавшихся самым модным аксессуаром сезона. К своим шестидесяти двум годам он не потерял ни единого волоса. Большинство ровесников барона давно носили парики или вообще не скрывали лысину. Лорд Колдекотт был все так же хорош собой, как и во времена юности, только выглядел не в пример солиднее. Приятное лицо его можно было назвать добродушным, и лишь немногие знали, какой острый ум скрывается под маской простоты.