Клятва любовника
Шрифт:
Брюс поднял их и изучил каждый дюйм, прежде чем начал разбирать по частям. Когда он не обнаружил ничего необычного, снова собрал их вместе.
— Теперь давайте посмотрим, что я упустил, — сказал он, потянувшись за своим портфелем и положив его на стол.
Брюс открыл, так называемый, портфель с игрушками, с программным и аппаратным обеспечением, созданным специально для борьбы с компьютерным шпионажем. Достав нечто похожее на миниатюрный фонарик, он осмотрел наушники. Когда сканер замигал, он взглянул на Марселя, улыбнулся и сказал:
—
— Черт, — сказал Кейден, качая головой. — Откуда они у нее?
— Подарок ее парня, — ответил Марсель.
— Того мужчины в возрасте? — спросил Далтон.
Марсель кивнул.
— Да. Недавно он ее бросил, хотя она и не представляет, как ей повезло.
— Почему? — спросила Шана, уставившись на то, что выглядело как модные наушники.
— Потому что такие же наушники нашли при обыске квартиры Брэнди Букер. — Затем он бросил на стол еще одни наушники. — Они одинаковые, за исключением цвета.
Джейс откинулся на спинку кресла.
— Хотите сказать...?
— Да, — подтвердил Марсель, кивая. Он взглянул на Далтона. — Полагаю, твоя догадка в отношении денег, возможно, была верной. Тот же самый мужчина в возрасте, который встречался с Брэнди и использовал ее для установки шпионского ПО на ее компьютер, более чем вероятно, с той же целью использовал Рамону Оукли. Моя работа — выяснить, кто он такой.
***
На лице Сандры Тиммонс отразился шок. Некоторые люди хорошо умели скрывать свои эмоции, но она — нет. Джулс подумала, что это от того, как ее челюсть, казалось, отвисла, почти упав на пол. Но ей не потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и вернуть маску железного спокойствия на место.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Неужели? — спросила Шайло, вставая перед матерью. — Хорошо, позволь объяснить тебе, о чем я говорю. Тебя видели с ним.
— С кем?
— С Вэнсом Клейберном.
Снова еще один шокированный взгляд. Всего на секунду, а в следующую он исчез. Миссис Тиммонс попыталась принять задумчивый вид.
— Вэнс Клейберн. Кажется, это с ним помолвлена Наннет Гейтер. Почему ты думаешь, что...
— Тебя видели с ним. Много лет назад. У нас в конюшне. Кейден видел тебя, и не смей называть моего мужа лжецом.
Сандра Тиммонс открыла рот, чтобы сделать именно это, но потом передумала. Она плотно сжала губы, а затем перевела взгляд с Шайло на окна, за которыми виднелись те самые конюшни. Было очевидно, что она пыталась сдержать эмоции. «Либо это, либо она придумывала, как бы выкрутиться», — подумала Джулс.
— Ну что, мама?
Видно, что Шайло не давала матери никаких поблажек. Она жаждала ответов и немедленно. Когда взгляд Сандры Тиммонс снова остановился на Шайло, на каждом дюйме ее лица отразились эмоции.
— Шайло, нам лучше поговорить наедине.
— Нет, мам, не лучше. Ты
— Подозреваемой в убийстве! О чем ты говоришь? — в панике воскликнула Сандра Тиммонс.
На этот вопрос ответила Джулс:
— Вас с Сильвией Грейнджер связывал один и тот же мужчина, миссис Тиммонс. Можно предположить, что вы могли убить ее в порыве ревности.
— Это безумие. Я бы не убила Сильвию — она была моей лучшей подругой. Она даже не знала, что мы с Вэнсом знали друг друга, и сказала мне, что связалась с Вэнсом только для того, чтобы...
Когда она не закончила, Джулс надаваила.
— Чтобы?
Сандра Тиммонс глубоко вздохнула, прищурилась и посмотрела на Джулс.
— Мисс Брэдфорд, вы не из полиции, и я не обязана отвечать ни на один из ваших вопросов.
Джулс улыбнулась.
— Вы правы, я не из полиции, но считаю, что у меня достаточно информации, чтобы дать им повод возобновить дело об убийстве Сильвии Грейнджер. Все уже не так, как было раньше. В полицейских управлениях созданы специальные оперативные группы для рассмотрения нераскрытых дел, и они будут неустанно допрашивать и добиваться правды. И у вас не будет другого выбора, кроме как сказать им то, что они хотят знать. Так что, можете иметь дело либо со мной, либо с ними. Выбор за вами, но, что бы вы ни решили, в конце концов, я узнаю правду.
Сандра Тиммонс на мгновение выказала слабину, но затем пришла в себя.
— Я бы предпочла поговорить с Шайло наедине.
— Прости, мам. В твоих же интересах, чтобы Джулс тоже выслушала все, что ты хочешь мне сказать.
Сандра Тиммонс взглянула на дочь, и Джулс поняла, что женщина в этом не уверена. Но, в конце концов, она сдалась.
— Мы с Вэнсом познакомились, когда учились в колледже. Надеялись, что наши родители позволят нам пожениться, но они были против. Они уже выбрали нам других партнеров.
— Браки по договоренности? — спросила Шайло.
— Да, можно и так сказать. Принадлежность к нащим кругам означало делать то, что приказывали родители. На протяжении многих лет мы время от времени сталкивались друг с другом. Знали, что несчастны в своих браках, но...
— Были полны решимости не разводиться, — закончила за нее Джулс.
— Да, — тихо согласилась Сандра Тиммонс. — Ничего другого нам не оставалось.
— Так как же он закрутил роман с Сильвией Грейнджер? — спросила Джулс.
Джулс наблюдала, как Сандра Тиммонс грациозно опустилась на диван, и они с Шайло тоже сели.
— Сильвия использовала его.
— Для чего? — услышала Джулс свой голос.
— Она хотела рзузнать о его бизнесе. По какой причине, не знаю. Я никогда не рассказывала ей о своей истории с Вэнсом, и, как и любой другой мужчина, которого она видела и хотела, Сильвия решила, что может им владеть. Я возненавидела ее за это.
Джулс стало интересно, понимала ли Сандра Тиммонс, что у нее было еще больше мотивов избавиться от Сильвии Грейнджер.