Клятва ненависти
Шрифт:
Сначала я услышала крик сестры.
А потом мой собственный.
До того, как мир погрузился в кромешную тьму.
— НЕТ! — Я взревела, мои глаза распахнулись. Рядом со мной проснулся Киллиан.
— Джулианна? — осторожно спросил он, убирая мои влажные волосы с лица.
Моя грудь сжалась, и я захрипела, тяжело всхлипывая. Дрожь пробежала по моему телу. Обхватив руками живот, я боролась с рвотным позывом.
Я зажмурила глаза, но воспоминания вспыхнули за моими закрытыми веками черно-белыми изображениями, как будто авария была заснята на
Боже мой. Меня сейчас стошнит.
— Джулианна, — Киллиан позвал меня по имени, теперь более настойчиво. — У тебя был очередной кошмар? В чем дело? Поговори со мной.
Мои легкие сжались, когда я изо всех сил пыталась вдохнуть.
Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.
Мой желудок скрутило от тошноты, слезы покатились по моим щекам. Я не могла контролировать дрожь и не могла перестать плакать.
— Это… не было несчастным случаем, — прохрипела я сквозь сдавленные крики. — Я помню. Я помню… все.
Киллиан притянул меня к себе на колени, раскачивая взад и вперед. Я уткнулась лицом ему в шею и издала мучительный вопль.
Его губы коснулись моего виска, и он шептал мне успокаивающие слова, но я их не понимала. Кровь гудела у меня между ушами, и мой мозг заикался.
— Это не было случайностью, — повторила я. — Кто-то пытался… убить нас.
Отец стукнул кулаком по столу, и я вздрогнула.
— Почему я узнаю об этом только сейчас? — взревел он. — Кто-то пытался убить мою дочь, пока она была на твоем острове, и ты скрывал от меня что-то столь важное?
Прошлой ночью, после того как я очнулась от кошмара, который оказался моим настоящим воспоминанием об аварии, мы с Киллианом пришли к одному выводу.
Грейслин и я не были пьяны в ту ночь, но как мои записи в больнице показали наличие алкоголя в моей крови во время аварии?
Теперь все постепенно обретало смысл.
Авария была спланированным убийством.
А горничная, которая пыталась меня убить? Это не было отдельным инцидентом. Человек, который хотел убить нас с Грейслин той ночью, все еще был там, охотился на меня.
Я была мишенью, а служанка была вторым покушением на мою жизнь.
У нас с Грейслин не было личных врагов… так что тот, кто хотел нас убить, был либо врагом моего отца, либо Спенсеров.
Утром мы с Киллианом покинули остров. Так вот, это была правда, которую мы не могли скрыть от наших отцов. Нашей первой остановкой было поместье Спенсеров, и, хотя Уильям был потрясен и глубоко обеспокоен, он отреагировал менее гневно, чем мой отец.
Мой взгляд метнулся к мужу, который сидел рядом со мной на диване в кабинете отца. Киллиан лениво провел большим пальцем по подбородку. Совершенно не обеспокоен вспышкой отца. Но я? Меня буквально трясло внутри.
— Папа…
Глаза моего отца яростно метнулись ко мне.
— Я не ожидал этого от тебя, Джулианна.
Он оттолкнулся от стола, расхаживая взад и вперед.
— Киллиана явно не волнует угроза, но ты … как ты могла быть такой безответственной? — обвинял он, бросая мне свои слова так небрежно. — Ты хоть понимаешь, что прямо сейчас можешь носить наследника Романо? Почему ты такая безрассудная?
Когда я снова вздрогнула, грудь Киллиана загрохотала с угрожающим рычанием.
— Следи за своим тоном, когда говоришь с моей женой.
— Она моя дочь, — прошипел отец. — Одну я уже потерял и теперь узнаю, что жизнь Джулианны тоже в опасности? Как ты думаешь, что я чувствую?
Киллиан наклонился вперед, его темные глаза вспыхнули чем-то опасным.
— Тем не менее, это не дает тебе права повышать голос на Джулианну, когда она тоже жертва. Она не была безответственной, как ты утверждал. Она была внимательной и заботливой дочерью.
— Как будто тебя это волнует, — выплюнул мой отец. — Ты ненавидишь Джулианну, и я уверен, что тебе было бы насрать, если бы она умерла. Скорее всего, ты бы подумал, что это хорошее избавление.
Я скривилась, и к горлу подступила желчь, горькая на языке.
— Много ты говоришь, Бишоп, — сказал Киллиан, его голос был глубоким и гравийным. — Ты знал, как сильно я ненавижу твою дочь, и все же я стал мужем, которого ты выбрал для нее. Ради своей личной выгоды. Так что избавь меня от этих долбаных речей.
— Стоп, — прошептала я, сжимая руки. — Пожалуйста, перестаньте спорить.
Челюсть Киллиана сжалась. Я могла слышать, как он смыкает коренные зубы.
— Можем ли мы сосредоточиться на том, что важно прямо сейчас? — дрожащим голосом спросила я. — Папа, ты знаешь, кто хотел бы моей смерти?
Отец с разочарованным ворчанием провел рукой по лицу.
— У меня слишком много врагов, Джулианна.
— Ты сомневаешься в конкретном человеке? — спросил Киллиан, нахмурив брови.
Отец кивнул, устало вздохнув.
— Я имею в виду двух человек. Но это только подозрение, пока у нас не будет дополнительных доказательств.
— Отправь мне подробности. Я попрошу кого-нибудь разобраться в этом, — потребовал мой муж.
— Кто бы ни был в этом виноват, я их, блядь, убью сам, — выплюнул отец, его темные глаза были полны ярости.
Ноздри Киллиана раздулись.
— Нет, если я доберусь до них первым.
Кулаки отца сжались, и он уперся ими в стол.
— Я не доверяю тебе заботу о моей дочери. Она останется здесь, со мной, где я смогу ее защитить.
В груди Киллиана заурчало глубокое рычание.
— Я принял пулю за свою жену, — прорычал он. — Я сделал все, чтобы защитить Джулианну и убедиться, что она не подвергается опасности.
Муж встал и пошел вперед. Он уперся руками в стол моего отца и наклонился вперед, встретившись глазами со своим тестем. Воздух в комнате казался тяжелым и густым от напряжения. Безмолвная невысказанная угроза пробежала по моей коже, и я подавила дрожь.