Клятвы любви
Шрифт:
— Скажи, милая, — обратился он к дочери, — тебе в самом деле нужен этот человек или ты просто торопишься выскочить замуж?
— Он мне нужен, папа.
Ричард удовлетворенно кивнул.
— Что ж, мистер Гринфилд… Алекс… в таком случае, я рад.
— Благодарю вас, сэр.
— Натали хорошая девочка, — заверил Ричард.
Натали улыбнулась. Она обожала отца.
— Я ценю это, мистер Митчелл, и Натали меня полностью устраивает. — Гринфилд уверенно привлек ее к себе, давая понять, что отныне он владеет ею. — Мы с Натали считаем, что свадьба должна состояться в намеченный срок. С
Ричард вопросительно взглянул на жену.
— Да, — кивнула Сара. — Это спасет нашу дочь от позора.
— Мы с женой согласны, — вынес вердикт Ричард.
Сара, казалось, не могла поверить в удачу Натали. Непутевая-непутевая, а как повезло!
— Давайте выпьем чаю, — с внезапно просиявшим лицом сказала Сара. — Или вы хотите кофе, мистер Гринфилд? Может, что-нибудь покрепче? Правда, я не знаю, что у нас есть, — спохватилась она. — Ричард, что у нас в баре?
— Я за рулем, — вежливо отказался Алекс. — Кофе меня вполне устроит. Спасибо.
Они расселись вокруг обеденного стола. Слушая Сару, Алекс с самым живым интересом вникал в подробности свадебного торжества, после чего решительно заявил, что берет на себя часть расходов. Это добавило ему очко в глазах будущего тестя, поскольку Салливан на эту тему даже не заикался.
Очарованная женихом дочери, Сара с каждой минутой все больше увлекалась идеей новой свадьбы. Конечно, будет непросто объяснить друзьям и близким, почему у Натали другой жених, но, учитывая, что куда труднее растолковать, почему свадьба вообще не состоится, из двух зол приходится выбирать меньшее. Ну, а если свадьба пройдет с куда большим размахом, чем предполагалось…
Натали с изумлением наблюдала, как быстро мать поддается обаянию Алекса. Тонкая продуманная лесть, сила его личности и занимаемое положение обезоружили Сару Митчелл настолько, что она, образно говоря, была готова есть с его рук.
Дьявольское обаяние, подумала Натали, если мой будущий муж способен очаровать женщину, которая по возрасту годится ему в матери!
Она была готова обидеться. С ней Алекс никогда не ворковал и вообще не пытался ее очаровывать. Но тут Натали вспомнила притворство Томаса Салливана и решила, что все к лучшему. Лживой показухе она предпочитает пусть сдержанные, но честные и откровенные отношения. Гринфилд не пытался вскружить ей голову. Она ему просто нужна. И он ей нужен. Просто и понятно. Но Натали не могла отделаться от мысли, что на самом деле все обстоит несколько иначе.
— Вы так хорошо знаете детали свадебной церемонии, мистер Гринфилд, ~ одобрительно заметила миссис Митчелл.
— Я уже был женат, — спокойно напомнил Алекс.
— Ах, да! Конечно! — смутилась Сара. — Я совсем забыла. Простите мою бестактность.
— Все в порядке, не беспокойтесь, — заверил будущую тещу Алекс. — Впереди нас ждет радостное событие.
— Да. Вы правы, — тут же согласилась Сара.
Гринфилд сказал, что распорядится перепечатать свадебные приглашения. Во вторник приглашения пришлют из типографии. Его секретарь под чутким руководством миссис Митчелл составит список гостей и займется рассылкой. Жаль, конечно, что Натали не сможет помочь, но она позарез нужна в Чикаго. Для дел, не терпящих отлагательства, не позволив себе даже намека на улыбку, уточнил Гринфилд.
Но время от времени, не теряя нити разговора, он умудрялся посылать Натали полные любви взгляды и не раз заставлял ее вздрагивать, то и дело нежно касаясь руки. То есть весьма недвусмысленно Алекс давал понять, с какой любовью относится к ней. Очевидно, пунктуально выполняет условия нашего договора, по-своему истолковала это Натали.
Ричард был тронут. Сара же, кажется, пребывала на седьмом небе от счастья, хотя и смотрела на свою непутевую дочь с выражением изумленного недоверия. В ее взгляде ясно читалось: «Каким образом ты подцепила столь завидного жениха?» Союз с Гринфилдом явно искупал в глазах миссис Митчелл все прежние грехи дочери, Сара начала воспринимать Алекса кем-то вроде ангела Господня, посланного на Землю, чтобы спасти ее дочь.
Но Натали грыз червячок сомнения: она не исключала, что все еще может плохо кончиться. Однако ответ может дать только время. По крайней мере, сейчас все ясно и понятно. Алекс определенно заявил, что хочет быть рядом с ней.
Родители проводили их до лимузина. Сара прослезилась. Ричард с почти мальчишеским любопытством разглядывал машину. С его же точки зрения, настоящий автомобиль так и должен выглядеть — как серебряная молния. Вообще Ричард пребывал в несвойственном ему состоянии эйфории: грозовые облака, сгустившиеся было над его семьей, рассеивались: жена радуется… его дорогую маленькую принцессу ждет счастье…
Пожимая на прощание Алексу руку, Ричард сказал:
— Теперь вам предстоит беречь нашу малышку. Обращайтесь с ней хорошо.
— Как с принцессой, — горячо заверил его Алекс.
Он не мог бы подобрать лучших слов, с удовлетворением отметила Натали. Уж не обладает ли Алекс телепатическими способностями? Он удивительно точно читает чужие мысли. А я, напомнила она себе, должна оставаться для него в какой-то мере непредсказуемой. Надо же как-то поддерживать интерес к своей скромной персоне.
Натали утонула в отцовских объятиях.
— Толковый парень, дорогая, — шепнул Ричард. — С ним ты не промахнулась.
Натали оставалось только надеяться на это.
Теперь, когда родители приняли ее сторону, жребий брошен окончательно и бесповоротно. Уж эту свадьбу отменить невозможно. Немыслимо. Если это произойдет, мать просто выгонит ее из дому.
— Теперь ты счастлива, мама? — не удержалась Натали, целуя ее на прощание.
— Ради Бога, Натали, — торопливо прошептала Сара, — будь хорошей девочкой. По крайней мере, хотя бы до свадьбы.
Натали снова забеспокоилась. Она понимала, что мать имела в виду. «Только не оступись». Хотя Сара никогда не решилась бы сказать это вслух.
Лимузин стремительно мчался к Чикаго.
— У тебя прекрасные родители, — заметил Алекс.
— А как насчет твоих родителей? — вдруг спохватилась Натали. Примут ли они новую невестку столь же благодушно, как ее родители встретила Алекса?
— Я тебя отвезу познакомиться с ними завтра вечером, — сказал Гринфилд, бросив на свою нареченную внимательный взгляд. — Лучше, если мы это сделаем до появления сообщения в газетах.