Ключ. Возвращение странницы (сборник)
Шрифт:
– Когда тот человек меня напугал, я, должно быть, уронила ключ. Он лежал у самой стены, рядом с калиткой, освещенный луной, иначе бы я его не заметила.
– И мистер Мэдок подошел, чтобы помочь вам в поисках?
Она отшатнулась и как будто вздрогнула.
– Как он мог помочь? Мистера Мэдока там не было. Никто мне не помогал.
– Вы отрицаете, что встретили мистера Мэдока в проулке ночью в четверг?
– Конечно, отрицаю. Он не приходил. Я нашла ключ и положила обратно в ящик.
Лэм, нахмурившись, взглянул в бумаги, которые лежали на столе, поднял глаза и внезапно спросил:
– Как
Мисс Браун ничуть не встревожилась.
– Мы были знакомы… мы дружили. Мисс Фелл любит музыку, она часто приглашала его.
– Вы дружили? – повторил Лэм.
– Да.
– Может быть, и более того?
Мисс Браун подняла брови и холодно ответила:
– Нет.
– А мистер Мэдок?
Она ответила не сразу.
– Я… не понимаю, о чем вы говорите.
Голос звучал по-прежнему холодно, но Фрэнку Эбботу показалось, что интонация изменилась. Он сделал вывод: мисс Браун испугалась.
Лэм уточнил:
– Я хотел узнать, насколько хорошо вы знали мистера Мэдока.
Она поспешно заговорила:
– Ну, мы здесь все хорошо друг друга знаем… деревня маленькая. Что тут странного?
– Он зовет вас просто по имени?
– Нет, конечно! С какой стати?
– Не мне судить, мисс Браун.
Инспектор встал, отодвинув стул.
Глава 17
Когда мисс Браун вышла из комнаты, Фрэнк Эббот встретился взглядом с инспектором и чуть заметно улыбнулся.
– Ну? – спросил Лэм.
– Она врет. Иногда получается легко, иногда с трудом. Как говорят во Франции, чую крысу.
Лэм с подозрением взглянул на молодого человека.
– Мы не во Франции. Лучше думай о работе. Если уж речь зашла о поговорках, вот тебе старое доброе английское присловье: «Разговорами сыт не будешь». Сейчас прогуляемся в Прайерз-Энд и посмотрим, что скажет Мэдок. Возможно, они с мисс Браун условились говорить одно и то же. После дознания, которое прошло как по маслу, они не рискнут встречаться или звонить друг другу, пока шум немного не уляжется.
– Но кто помешает ей позвонить сейчас же?
Лэм рассмеялся.
– У мистера Мэдока, поверь, не работает телефон. Просто на всякий случай – вдруг кто-нибудь захочет ему позвонить, прежде чем мы доберемся до Прайерз-Энд. Хотя сомневаюсь, что Медора бы рискнула. Это же общая линия, где любой может подслушать. Нет, она не станет полагаться на удачу. И потом, с телефонной станции сообщат нам, если мисс Браун попытается сделать звонок.
Фрэнк Эббот перетянул записную книжку резинкой и сунул в карман. Мрачное настроение покинуло молодого человека, светло-голубые глаза оживились.
– Она умна, – заметил он. – И неплохо держалась. Но мы ее ошеломили, предъявив показания свидетелей.
Лэм кивнул.
– Мисс Браун придумала неплохую историю. Адвокат защиты воспользуется ею, если до этого дойдет. Кстати, проверь, как зовут кухарку из соседнего дома. Я скажу пару слов майору Олбени, и пойдем к Мэдоку.
Он поговорил с Олбени и зашагал к калитке. Фрэнк следовал за ним.
– Кухарку зовут Дорис, сэр. Почти в яблочко. Но попытка неплохая.
Было уже почти двенадцать, когда тропка привела их к Прайерз-Энд. Миссис Уильямс, пожилая
– Разумеется, как только сунешь руки в муку или в воду, кто-нибудь постучит, – проворчала она через несколько минут. – Два незнакомых человека хотели видеть мистера Мэдока, но я сказала, что его нельзя беспокоить, и проводила их к мисс Мэдок.
Мисс Мэдок очень удивилась. Она занималась таким прозаичным делом, как штопка носков. Полная, в просторном неопрятном платье – саржевом, цвета вареного шпината, с пятнами вышивки, – в зеленой накидке в тон к платью и в еще одной, цвета ржавчины, наброшенной в приступе рассеянности, с корзинкой для рукоделия и грудой носков, она почти полностью занимала старомодную кушетку. Поднявшись и сняв очки, необходимые для шитья, она опрокинула корзинку и растерялась – то ли поднять ее, то ли поприветствовать нежданных гостей. Узнав, что это полицейские из Скотленд-Ярда, женщина тяжело опустилась обратно на кушетку и позабыла обо всем остальном.
– А, вы пришли из-за бедного мистера Харша. Но, боюсь, вы не сможете повидать брата – мы никогда не беспокоим его во время работы. Он выполняет важное правительственное задание – по крайней мере, говорят, что оно очень важное. Пожалуйста, не публикуйте этого в газете, но он говорит, будто мы слишком много едим, и…
Лэм прервал ее:
– Боюсь, нам непременно нужно повидать мистера Мэдока. Пожалуйста, сообщите ему о нашем визите.
Фрэнк Эббот подумал, что даже в самых безумных снах никогда не надеялся увидеть существо, столь похожее на Белую Королеву. Седеющие, песочного цвета волосы, собранные в спутанный узел на уровне шеи, бледное морщинистое лицо, тусклые навыкате глаза, весьма смутное представление о том, где что находится и что с этим делать… оставалось лишь представить мисс Мэдок в кринолине и нахлобучить на голову корону. Она с легкостью могла бы пройти сквозь зеркало и гораздо лучше чувствовать себя по ту сторону, нежели здесь.
Она покачала головой и сказала:
– О боже… я просто не понимаю… даже не знаю… он так легко огорчается… если я чем-нибудь могу помочь…
– Отличная идея! – искренне воскликнул Лэм, придвинул стул и сел. – Мы непременно увидимся с вашим братом, но на некоторые вопросы вы сможете ответить не хуже, чем он.
Под накидкой у мисс Мэдок виднелась огромная мозаичная брошь с изображением Колизея и три нитки бус – одна короткая, из серебристо-синего венецианского стекла, и две длинные, из коралла и маленьких золотистых бусин. Каждый раз, когда мисс Мэдок шевелилась, бусины звякали.
Лэм порылся в кармане и достал ключ.
– Итак, мисс Мэдок, скажите, не видели ли вы когда-нибудь вот такой ключ?
Она неуверенно уставилась на него и вдруг просияла.
– Да, да… точно такой же был у мистера Харша. Ключ от церкви. Помнится, что-то говорили на дознании, но я, признаться, не поняла… знаете, это все очень запутанно…
– Вот мы и пытаемся прояснить дело. Надеюсь, вы нам поможете. Когда вы в последний раз видели похожий ключ?
Мисс Мэдок, видимо, задумалась, но наконец заговорила. Ее высокий блеющий голос, по мнению Эббота, был точь-в-точь как у Белой Королевы.