Ключи от рая
Шрифт:
Я видел слишком много раз, как в ярости люди совершали необдуманные поступки. Я не дам гневу вырваться.
— Мне пора, доктор Дермот, — сказал я слегка изменившимся голосом.
Он улыбнулся своей высокомерной улыбкой:
— Конечно, конечно. — Он приподнял свой стакан.
Я неуверенной походкой пересек площадь. Злотый шел со мной, чтобы составить мне компанию или, возможно, ободрить — не знаю.
Я никогда не испытывал к человеку подобной неприязни. Никогда. Однако это также означало, что я никогда не испытывал подобных сильных чувств и к женщине.
Как же нелепо я, должно быть, выгляжу! Но я не знаю, нравлюсь ли я этой женщине хоть чуть-чуть.
Я вдруг осознал, что иду прямо через площадь к красивому, увитому плющом дому, где она жила в одиночестве. Еще ее бабушка и дедушка, должно быть, жили в этом доме, когда мой бедный дедушка собирал свой немудреный скарб и покидал жалкую лачугу, на месте которой будет стоять Центр здоровья имени Денни О’Нейла.
Она удивилась, увидев меня. Я никогда не заходил без предупреждения. Но она впустила меня и предложила бокал вина. Она выглядела скорее обрадованной, чем раздосадованной, и это было хорошим признаком.
— Меня интересует, Ханна… — начал я.
— Что же вас интересует? — Она склонила голову набок.
Я совершенно безнадежен как ухажер. Есть мужчины, которые хорошо знают, что нужно говорить в таких случаях, и легко находят нужные слова. Но Ханна, по-моему, не общалась с такими мужчинами, ей нравился этот отвратительный доктор. Я просто должен быть прямым и правдивым.
— Меня интересует, можете ли вы представить себе свое будущее с таким человеком, как я? — прямо спросил я.
— С таким человеком, как вы, Честер, или с вами? — передразнила она меня.
— Со мной, Ханна, — просто ответил я.
Она прошлась по своей элегантной гостиной.
— Я слишком стара для вас, — грустно сказала она.
— Вы старше меня всего на два с половиной года, — произнес я.
Она улыбнулась мне, как ребенку, сказавшему что-то необыкновенное.
— Да, но до того, как вы родились, я уже ковыляла здесь, познавая окружающий мир.
— Может быть, вы ждали, что я приду и присоединюсь к вам? — с надеждой спросил я.
— Что ж, если я вас ждала, Честер, то мне пришлось ждать очень долго, — сказала она.
И тут я понял, что все будет хорошо. И гнев на доктора Дермота прошел. На что мне злиться?
Если бы не он, я мог бы никогда не перейти улицу и не заговорить с Ханной напрямую, я мог бы упустить эту возможность, как и другие возможности, мимо которых я прошел.
— Мне придется переехать и жить в Америке? — спросила она.
— Нет, я бы предпочел жить здесь. Я хочу увидеть Центр достроенным и работающим, я хочу знать, будет ли когда-нибудь проложена дорога в обход Россмора и будет ли разрушен источник Святой Анны. Меня теперь очень притягивают эти места, и жить здесь вместе с вами — это… это будет пределом моих мечтаний.
Она выглядела очень довольной.
— Но я надеюсь, что ты съездишь познакомиться с моей
— Они придут в ужас, увидев меня, — сказала она, нервно теребя волосы.
— Они полюбят тебя, и мама будет очень довольна. Она говорила, что, может быть, здесь я найду девушку по душе, — успокоил я ее.
— Ну, не очень молодую девушку, — сказала она.
— Ханна, пожалуйста… — начал я, и она пошла задернуть шторы на большом эркере, выходящем на площадь.
Прежде чем она задернула их, я увидел доктора Дермота, выходящего из отеля. Он остановился и посмотрел на дом Ханны, а потом повернулся и пошел к своему одинокому дому. Работать ему осталось недолго. Когда в Дуне откроется Центр здоровья имени Денни О’Нейла, доктор Дермот со своей старомодной полупрофессиональной медициной вряд ли будет востребован. А сейчас он потерял женщину, которая поддержала бы его в последние годы.
Я знаю, про меня говорят, что я очень добродушный человек и всегда думаю о людях хорошее.
И действительно, мне было жаль его.
Глава 8
ДОРОГА, ЛЕС И ИСТОЧНИК — 2
Отец Брайан Флинн отправился на станцию встречать свою сестру Джуди. Она не была дома десять лет, и время отложило отпечаток на ее лице. Его поразило, насколько она бледна и измученна. Джуди было только тридцать девять или сорок, но выглядела она на все пятьдесят.
Она увидела его и помахала рукой.
— Как мило с твоей стороны встретить меня! — Она обняла его.
— Вот только мне очень жаль, что я не могу предложить тебе жилье. Ужасно, должно быть, платить за отель, когда у тебя в Россморе живут мать и два брата.
— Мама совсем не узнает меня, Брайан?
— Ну, у нее свое понимание вещей, — сказал он.
— А точнее?
Он забыл, насколько прямолинейной могла быть Джуди.
— Видишь ли, Джуди, больную психику трудно определить конкретными словами.
Она нежно погладила его руку.
— Ты всегда был таким милым, — сказала она. — Жаль, что меня так долго не было. Меня постоянно удерживало там то одно, то другое.
— Но ведь ты часто писала нам и всегда справлялась о маме.
Джуди приободрилась.
— А теперь устрой мне экскурсию по Россмору, покажи все изменения и назови лучшего парикмахера.
— Есть очень модное место — салон Фэбиана, хотя это вовсе не его имя — я учился с ним в школе, и его звали как-то по-другому, — и сейчас к нему едут отовсюду.
— Хорошо, я это запомню. Понимаешь, кроме надежды на святую Анну, я собираюсь купить несколько нарядных вещей, сделать модную стрижку и предпринять вторую попытку.
— Ты хочешь найти мужа здесь? — удивленно спросил Брайан Флинн.
— Ну да. Почему бы и нет? За десять лет жизни в Лондоне это мне не очень-то удалось.
— Тебе удалось добиться успехов?
Джуди иллюстрировала книги для детей.
— Да, но я не собираюсь просить святую Анну о карьере. — Джуди оживилась, оглядываясь вокруг: — Господи, вы только посмотрите, сколько машин, — как на углу Гайд-парка.