Книга МонеллыСобрание сочинений. Том II
Шрифт:
Она встала, отделившись от детей, и сказала мне:
— Я не продаю больше маленьких лампочек-лгуний, что гаснут в угрюмости дождя.
Ибо времена пришли, когда ложь заняла место правды, когда жалкая работа погибла.
Мы играли в доме Монэль, но лампы были игрушечныя и дом — убежище.
Монэль умерла; я та же Монэль, и я встала в ночи, и малютки пошли за мной, и мы идем вокруг света.
Она обернулась к Лувэт:
— Пойдем с нами, — сказала она, — и будь счастлива во лжи.
И Лувэт побежала к детям, и ее одели также в белое.
— Мы
Наши игрушки были ложью, а теперь вещи наши игрушки.
Среди нас никто не страдает, и никто не умирает: мы возвещаем, что вон те стремятся познать печальную истину, которой нимало не существует. Те, что хотят познать истину, заблуждаются и покидают нас.
Мы, наоборот, не имеем никакой веры в истины мира; ибо они приводят к печали.
А мы хотим вести наших детей к радости.
Теперь взрослые могут прийти к нам, и мы научим их неведению и призрачности.
Мы покажем им маленькие цветочки полевые такими, какими они никогда их не видели; ибо каждый цветок есть новый.
И мы удивимся каждой стране, что мы увидим; ибо всякая страна есть новая.
Сходств вовсе нет в этом мире, и нет для нас воспоминаний.
Все меняется непрестанно, и мы привыкли к сменам.
Вот почему мы зажигаем наш огонь каждый вечер в месте различном, и вокруг огня мы выдумываем, для забавы мгновения, повести о пигмеях и о живых куклах.
А когда пламя угаснет, другая ложь нас охватывает; и нам весело дивиться ей.
И утром мы не знаем больше своих лиц. Ибо, быть может, одни восхотели познать истину, а другие помнят лишь о лжи повечерья.
Так проходим мы по областям, и к нам приходят толпами, и те, что следуют за нами, становятся счастливы.
Раньше, когда мы жили в городе, нас понуждали к одной и той же работе, и мы любили одни и те же существа; и одна и та же работа нас истомляла, и мы отчаивались, видя, как существа, что мы любили, страдают и умирают.
И нашим заблуждением было — задержаться так в жизни, и, оставаясь недвижными, смотреть на течение вещей, или пытаться остановить жизнь и воздвигнуть себе обиталище вечное среди плавучих развалин.
Но маленькие лампочки-лгуньи озарили нам дорогу к счастью.
Люди ищут свою радость в воспоминаниях, упорствуют в существовании и тщеславятся истиной мира, что больше уже не истина, ставши истиной.
Они скорбят о смерти, которая, между тем, есть лишь отображение их науки и их незыблемых законов: они сокрушаются над дурно избранным будущим, что измыслили они, следуя отшедшим истинам, где они избирают, с хотениями отшедшими.
Для нас всякое хотение ново, и мы хотим лишь обманности мига; всякое воспоминание правдиво, а мы отреклись от ведения правды.
И мы почитаем работу гибельной, так как она задерживает жизнь и делает ее подобной себе.
И всякая привычка нам пагубна; ибо мешает нам предаваться всецело новым обманностям.
Таковы были слова той, что вела нас.
И я молил Лувэт вернуться со мной к ее родителям, но я хорошо видел по глазам ее, что она не узнавала меня больше.
Всю ночь я провел среди вселенной грез и обманностей, и я пытался научиться невинности и призрачности и изумлению новорожденного младенца.
Потом пляшущие малые огоньки поблекли.
Тогда, в печальности ночи, я приметил простодушных детей, что плакали, еще не потеряв памяти.
И другие были внезапно охвачены неистовством работы, и они срезали колосья, связывали их снопами в тени.
И другие, возжелав изведать истину, обратили свои бледные маленькие лица к холодным пеплам и умерли, содрогаясь в своих белых платьях.
Но когда розовое небо забрезжило, та, что вела нас, встала, и не вспомнила о нас, ни о тех, что возжелали изведать истину, и отправилась в путь, и много белых детей последовало за ней.
И их стая была весела, и они всему смеялись тихонько.
И когда наступил вечер, они снова соорудили свой соломенный костер.
И снова пламя поникло к середине ночи, и пепел стал холодным.
Тогда Лувэт опомнилась, и предпочла любить и страдать, и она подошла ко мне в белом своем платье, и мы оба пустились бежать через поле.
МОНЕЛЛА (Пер. Б. Рогова)
И еще Монелла [3] сказала: Я буду тебе говорить о мгновениях.
Смотри на все с точки зрения мгновения.
Приведи свое «я» в согласие с мгновением.
Мысли одно мгновение. Любая долгая мысль — противоречие.
Люби одно мгновение. Любая долгая любовь — ненависть.
Будь искренен одно мгновение. Любая долгая искренность — ложь.
Будь справедлив одно мгновение. Любая долгая справедливость — несправедливость.
Действуй одно мгновение. Любое долгое действие иссякает.
3
По-латыни это имя означает «напоминание»; по-итальянски — «шалунья», «плутовка».
Будь счастлив одно мгновение. Любое долгое счастье — несчастье.
Чти все мгновения и не устанавливай связи между предметами.
Не задерживай мгновение: породишь муки.
Гляди: всякое мгновение — колыбель и гроб; так пусть же каждая жизнь и каждая смерть странными и новыми предстанут перед тобой.
И еще Монелла сказала: я буду тебе говорить о жизни и смерти.
Мгновения подобны двухцветным жезлам; они то белы, то черны.
Не строй жизнь свою по белым рисункам, ибо затем найдешь черные рисунки.