Книга в синей обложке
Шрифт:
Она ориентируется на почти безлюдных улицах уверенно, будто выросла в Эдервиле, и все повороты и извивы дороги знакомы с раннего детства. Вот и цель визита показалась, выкрашенный лимонно-желтой краской двухэтажный особняк с почти игрушечными белыми колоннами. Напоминает торт, щедро залитый лимонным кремом. Диана с трудом распахивает массивную дверь и проникает в полутемное фойе. Потом останавливается возле двери в конце коридора. Вот досада! Библиотека закрыта, на стук никто не отвечает. Однако проходящая по коридору пожилая особа с толстой папкой под мышкой жизнерадостно сообщает:
– Мисс Гейз вернется буквально через десять минут.
Десять минут это сущие пустяки,
– У вас ведь можно посмотреть местные газеты? Старые, десятилетней давности или чуть раньше…
– Безусловно, – отвечает хранительница библиотеки.
Голос у нее глубокий и довольно приятный. В полутемном коридоре Диана рассмотрела лишь силуэт, зато при ярком дневном свете, льющемся из огромных окон, мисс Гейз видна во всех подробностях, вплоть до лакового пояса на тонкой талии и серебряной цепочки с треугольным кулоном на шее. Костюм какой-то бурой расцветки и уже поношенный, зато сидит безупречно. Пышная прическа, из которой выбиваются светло-каштановые локоны… Похоже, вьются они от природы.
На столе, за которым расположилась мисс Гейз, одиноко стоит изящная вазочка с засохшим букетом.
– Вы, вероятно, жена Майкла? Видела вас издали.
Мисс Гейз не добавляет, что Диана с Майклом – красивая пара, хотя могла бы, наверное.
– Я не решилась подойти к нему и заговорить. Майкл меня не узнал, к сожалению. А ведь когда-то с удовольствием заглядывал сюда. У нас великолепное собрание, не хуже, чем в некоторых университетских библиотеках.
Скорее всего, она права. Внушительные, с благородной резьбой дубовые стеллажи за спиной мисс Гейз буквально ломятся от множества томов. Да и в целом обстановка соответствующая. Узорный паркет в идеальном состоянии, лепнина на потолке, на стенах – городские виды (продолжение коридорной коллекции), столы и стулья для посетителей безо всякого сомнения антикварные. Тусклый прямоугольник монитора на столике в углу выглядит здесь нелепым анахронизмом.
Диана, которая погрузилась в перелистывание вороха старых газет, замечает, что мисс Гейз украдкой рассматривает ее. Раньше Майкл часто заглядывал сюда… Мисс Гейз явно за сорок, но около десяти лет назад до увядания было еще бесконечно далеко. Взрослая молодая женщина очень даже привлекательна в глазах подростков и мечтательных юнцов. В глубине комнаты, за стеллажами виднеется еще одна дверь, вероятно, она ведет в приватное книгохранилище, где в любое время можно заняться, чем душе угодно. Воображение Дианы начинает рисовать жаркие картины соблазнения несовершеннолетнего читателя. Почему Майкл всегда дает повод для подозрений и выстраивания подобных гипотез? Даже когда его вообще нет поблизости…
Однако не стоит отвлекаться от «Эдервильского листка». Несмотря на скромное название, на самом деле это вполне солидная газета.
«Во вторник весь Эдервиль всколыхнуло и повергло в шок известие о трагической гибели старшеклассника Джона Лайтберна. Он вместе с друзьями прогуливался вечером в окрестностях города. Драма разыгралась на Изумрудном холме. Джон подошел слишком близко к краю и упал с высоты верхней площадки вниз. К сожалению, ударился затылком о камень. Смерть наступила мгновенно, доктор Дизли, обследовавший тело, сообщил, что никаких шансов выжить у несчастного молодого человека не было. Наш добросовестнейший сержант Филкокс, оперативно прибывший на место происшествия, любезно согласился рассказать читателям о ходе расследования инцидента.
«Какое впечатление произвели на вас обстоятельства случившегося? Нет ли оснований для выдвижения версии о самоубийстве или иных версий?» – осведомились мы у сержанта и получили однозначный ответ:
«Никаких иных версий просто не могло возникнуть. Типичный несчастный случай, произошедший из-за притупленного чувства опасности, что так характерно для нынешнего молодого поколения. Хотелось бы предостеречь молодежь от подобных прогулок, а старшее поколение призвать к чуткому надзору за досугом своих детей. Даже в окрестностях нашего славного тихого Эдервиля найдется немало мест, пребывание в которых связано с некоторым риском. Будьте внимательны и осторожны! Надо полагать, друзья погибшего уже никогда не захотят взобраться на Изумрудный холм. Дети очень подавлены, очевидно, что внезапная смерть друга стала для них настоящим потрясением».
Диана перечитывает этот абзац. «Дети очень подавлены». Хороши деточки, почти взрослые молодые мужчины и вполне созревшая для половой жизни девица. Нет сомнений, что Майкла и Кэтрин связывали отнюдь не платонические вздохи.
Дальнейшая беседа добросовестнейшего Филкокса и главного редактора (похоже, давних знакомых) о воспитании подрастающего поколения, средствах, выделяемых на благоустройство и о провинциальной жизни в целом, уже не содержит ценной информации. Хотя повод для беседы экстраординарный, речь полицейского льется плавно, размеренно и величаво. Наверняка редактор изрядно потрудился, сочиняя ответы своего собеседника. Еще один сотрудник «Листка» в следующем номере разразился длинной скорбной статьей о покойном школьнике и надеждах, которые педагоги питали относительного его будущего. Между прочим, написано здесь и следующее:
«Компания старшеклассников, членом которой был несчастный Джон Лайтберн, довольно многим в городе известна под названием «Созвездие». В самом деле, редко звезды сходятся таким образом, чтобы в скромной провинции появилось в один момент сразу несколько исключительно талантливых молодых людей, которые в ближайшие годы, безусловно, прославят наш дорогой Эдервиль. Сейчас они словно осиротели, лишившись своего замечательного друга».
Остальные номера больше ничем не порадовали. Но кое-что Диана все же узнала. Прежде чем вернуть газеты, она просит мисс Гейз найти какой-нибудь материал о достопримечательностях Эдервиля и его окрестностей.