Книга забвения. Том 1.
Шрифт:
— Прошу не удивляйтесь, представляться именем на нашем языке слишком сложно, поэтому мы немного упрощаем его, но будьте уверенны, это именно мое имя.
— Простите. — Смущенно сказала Катрин.
— Надеюсь, что вы будите вести себя в наших краях подобающим образом, и не будите нарушать порядок. — На непонятном мне языке сказал второй эльф.
— Что? Чего? — Переспросил гном у Ната. — Что он сказал.
— Он сказал, что рад нас приветствовать, и безмерно счастлив нашему визиту. — Саркастически перевел Нат. — И просил соблюдать правила приличия. — Эльф внимательно посмотрел на
— Простите его. — Сказала эльфийка. — Просто он был уверен, что вы знаете наш язык. Прошу его простить, теперь он будет говорить только на общем.
Я толкнул гнома в бок, но тот только покачал головой. Язык эльфов знали только Нат и Лития. Катрин с горем пополам могла связать пару слов.
— Ну, ничего страшного, что я не могу ответить вам на вашем языке, просто я впервые вижу эльфов. — Сказал я на древнем языке. — А девушки у вас не такие уж и красивые, как говорил Рагн.
Лития захихикала. Катрин и Айлин посмотрели на меня, не понимая, что я сказал. Эльфийка уставилась на меня с неподдельным интересом, шевеля губами, пытаясь повторить мою фразу, казалось, она отчаянно пытается перевести с древнего на общий.
— Страшно… ваш язык… эльфы… красивая… — Она шевелила губами, едва слышно произнося слова. На последнем слове она немного странно посмотрела на меня. — Мертвый язык! Поразительно вы можете говорить на мертвом языке! — Она радостно закричала, я аж подпрыгнул от неожиданности. Она подбежала к нам, и остановилась в шаге от меня. Внимательно рассматривая меня. Два эльфа не знали что делать, и нерешительно подступили ближе.
— Что такого в этом мертвом языке? — Все еще на древнем, спросил я у Литии.
— Этот язык знают всего пару человек на континенте. — Она говорила на древнем с непонятным акцентом, очень неразборчиво, долго подбирая слова. — Ты его знаешь в совершенстве, меня ты учил немного, потом я сама училась по книгам и рукописям, но читать и писать на древнем я все еще не могу, очень сложный язык. Я больше не знаю никого кто говорит на древнем. Поразительно, что эльфика знает пару слов.
Эльфийка перевела взгляд на Литию, но, скорее всего она не поняла ни единого слова из-за того, что Лития коверкала слова.
— А он может говорить только на мертвом языке? — Спросила Тохико у Литии. — Поразительно, вы тоже знаете его.
— Я не так уж и хорошо его знаю. — Смущенно ответила Лития.
— Нет, нет. — Сказал я эльфийке. — Я могу говорить на общем.
— Ой, простите меня. — Извинилась эльфийка, отступая от меня. — Прошу следуйте за нами, по пути я вам все расскажу
Оказалось. Что до Сай'йена мы уже дошли. Только города не было видно, издалека. Да и городом это назвать было сложно. До него мы шли. часа два, по витиеватой дороге. Стен у города не было, ворот тоже. Высокие, узкие многоэтажные дома стояли буквально в лесу. Между домами пролегали небольшие мощеные улочки. Вдалеке, по главной улице, был виден высокий дворец. Назвать его замком или любым другим зданием не поворачивался язык. Архитектура строения была очень странная. Высокие колонны и просторные окна. А так же странного вида наклонная крыша. Дворец был отгорожен высоким металлическим забором.
— И кто только у них был архитектором сего чуда. — Недовольно, глядя на здание, сказал гном.
Тохико рассказала, что нас ждет правитель солнечных эльфов, а так же несколько магов людей и правители других стран. В общем, намечалась большая встреча, и я начинал нервничать, а это уже был явный признак того, что ничего хорошего меня не ждет. Когда мы проходили по улицам, из домов и из боковых улиц выходили эльфы. Детей было очень мало, зато молодежи гораздо больше, чем пожилых и взрослых эльфов. Это все из-за неравномерного старения, пояснила Лития. Горожане со страхом и недовольством смотрели на Ната, эти взгляды видел даже я. Но, как не странно, в замок нас не повели.
На большой улице мы свернули и оказались во дворе большого дома, в который нас и завели. У входа нас встретили несколько вооруженных эльфов и попросили оставить вещи и оружие в специальной комнате. Гном с неохотой расстался ос своим мешком. У Ната забрали все снаряжение, кинжалы, метательные звездочки и тому подобные колющие и режущие предметы. Свой кинжал Катрин оставлять не стала, но эльфы и не настаивали. Мое оружие тоже не забрали. Эльфика вошла в здание вместе с нами, а вот два ее сопровождающих остались снаружи. Мы прошли по длинному коридору на первом этаже и оказались в просторной комнате. Здесь уже находилось несколько эльфов. Один из них был очень странно одет во все золотое, со странными рисунками на одежде. На полу были расстелены ковры и разложены подушки. Причем сидел на полу только эльф в золотом, еще двое стояли позади него. Тохико низко поклонилась эльфу. И предложила нам присесть справа от него. Причем меня усадили ближе всего к эльфу.
— Позвольте представиться. — Сказал эльф спокойным и глубоким голосом. — Король эльфов Ленор. А вы я так понимаю, магистр Мортиус, о котором столько всего говорят вокруг.
— Очень приятно познакомится. — Сказал я. Я совсем не знал, как вести себя с королем. — Я не знаю, что там говорят про меня, но я действительно Мортиус.
— Скромность вам не к лицу. — Рассмеялся Ленор. — Мы уже почти развязали войну с Нордлингами, но в наши планы вмешались маги, и у меня есть все основания прислушаться к ним. — Он внимательно посмотрел на Айлин. — Ничего личного.
— Я понимаю. — Отозвалась Айлин.
— Все уже прибыли в этот город. — Продолжил король. — Поэтому дождемся всех и обсудим те дела, ради которых мы все проделали такой длинный путь. — Его манера речи меня немного напрягала.
Двери в помещение открылись, и в помещение вошел высокий орк. Он был настолько большим и страшным, что я от неожиданности чуть не отполз в сторону, хорошо, что Лития меня удержала. Признаюсь, орков я видел только во сне Мортиуса. Так что он произвел на меня сильное впечатление. Он был одет в жесткие штаны с курткой, а так же шкуры, вокруг его здоровых плеч. У него была зеленая кожа и желтые глаза на страшном лице. Изо рта, у него торчали два клыка, из нижней челюсти. За ним вошел мелкий орк, с тетрадью в руках и пером за ухом, вот он смотрелся совсем не страшно, и можно сказать даже, смешно. Оба были босые. Они подошли к нам и уселись напротив меня. Здоровенный орк с интересом изучал меня и всю мою компанию.