Книжная лавка
Шрифт:
— Приятно, когда люди довольны, — комментирует Себастьян, — но лично мне трудновато радоваться за других, когда сам потерял работу, а значит, скоро стану узником в собственном доме. Не говоря уже про то, что мой поставщик мочи скрылся в неизвестном направлении.
— Quoi? Что? — озадаченно переспрашивает Симона. — Ви сейчас сказаль, что покупаете urine?
— Именно, — подтверждает Себастьян. — Между прочим, хорошего производителя найти труднее, чем может показаться непосвященным. Те, кто предлагает свои услуги,
— Учти, Себастьян, — предупреждаю я, — если на суде понадобится личная характеристика, ко мне не обращайся. Я слишком много знаю.
— Ничего, — машет рукой Себастьян. — Пожалуй, все-таки реализую нашу идею насчет агентства фальшивых свидетелей. Уверен, Уиллард за такое предложение сразу ухватится, если, конечно, эстонско-украинские наркодельцы не поймают.
— Кто?! — переспрашивает Данте.
Думаю, не рассказать ли наконец о причине пожара. Может, когда-нибудь и осмелюсь, но только не сейчас. Странно видеть, как место, где проработал последние три года, превращается в золу и пепел. Сам не пойму, что чувствую — отчасти грусть, отчасти облегчение, а еще одна часть до сих пор не может поверить в случившееся.
Чувствую себя детенышем, в первый раз выбравшимся из норы. Полная свобода, беги на все четыре стороны. Завтра я должен был встать в шесть утра, принять душ, одеться, позавтракать. Дома не ем, обычно беру что-нибудь навынос в кафе «Оле». Впрочем, завтра с этим ничего бы не получилось, ведь кафе закрыто, а теперь еще и горит. Потом открыл бы магазин, проверил состояние кассового баланса, включил компьютеры, занялся бы возвратом и новыми поступлениями. А теперь никаких поступлений не будет.
Теперь ничего этого я сделать не смогу. Чем же занять день? Безо всех этих привычных забот чувствую себя потерянным. Даже страшновато стало.
— Ну что ж, — произносит Данте. — Думаю, нет смысла здесь торчать. Предлагаю всем вместе пойти в «Фальстафф». Угощаю.
— Ура! — Себастьян торжествующе вскидывает в воздух кулак. Бесплатная выпивка способна поднять ему настроение даже в обстоятельствах, подобных нынешним. Интересно, хватит ли у Себастьяна запасов мочи, пока не отыщется новый поставщик?
— Олдос, вас с Симоной подвезти?
— Да уж пожалуйста, — произносит Олдос, взяв за руку молчащую в знак согласия Симону. — От «Фальстаффа» шли пешком и жутко замерзли. Правда, у магазина быстро согрелись…
Все расходятся по машинам. Один я не двигаюсь с места.
— Джентльмены! — объявляю я. — Для меня было большим удовольствием и честью работать с вами! Пожалуйста, передайте Майки мои наилучшие пожелания. Уверен, когда-нибудь мы снова встретимся. Но сейчас меня ждет важное дело.
Себастьян подходит ко мне и пожимает руку.
— Удачи, брат! Помни, эту страну создали отбросы общества вроде нас! Передавай привет невесте.
— И тебе не сдаваться, — желаю я. — Понадобится хороший свидетель — свистни.
Следующим приближается Данте. Спрашиваю, как самочувствие Лукреции.
— Неважное, — вздыхает он. — А знаешь, что самое странное? Теперь мы с ней ладим намного лучше, чем раньше. Вчера вечером мы с Жаном вместе ее навещали. Обещала, что еще на свадьбе погуляет.
— Вы женитесь?! — удивленно переспрашиваю я.
— Пока ничего такого не обсуждали, но ты же знаешь мою маму, — пожимает плечами Данте. — Дала зарок, что непременно меня женит. Сказала, раз с девушками ничего не получится, это все же лучше, чем ничего. На днях приехала Лючия, и мама не стала кричать, как обычно, чтобы ноги ее здесь не было. Уже прогресс.
Потом пожимаю руку Олдосу, тот неловко обнимает меня. Чую запах одеколона и гари.
— Спасибо, — произносит он. — И Леа тоже мою благодарность передай. Без вас ни за что бы Симону не встретил. А если бы и познакомились, она бы со мной на свидание не пошла.
— Oui, — подтверждает Симона, клюнув меня в щеку. — Merci beaucoup, большое спасибо!
— Всегда пожалуйста, — отвечаю я. — Напечатаешь трактат — пришли книгу.
— Вообще-то он у меня в формате видео, — поясняет Олдос. — Симона помогала монтировать. Когда будет готов, начну выкладывать на YouTube по главе за один раз.
— А называется как?
— Пока не решил, но рабочее название — «Эпистемология обнаженной Скарлетт Йоханссон».
— Вот его и оставь. Кучу просмотров наберешь, гарантирую!
На прощание машу всем рукой, поворачиваюсь и шагаю прочь. За спиной оставляю лишь облака дыма и пепелище. Я и так потратил слишком много времени, наблюдая, как исчезает в огне мое прошлое.
Итак…
С того дня, когда «Книжная лавка» сгорела до основания, прошло больше года. Пожарным неожиданное возгорание показалось «подозрительным», было решено начать расследование. Подозрения конечно же подтвердились — поджог оказался намеренным, вдобавок не слишком умелым. Не будь магазин полон легковоспламеняющихся материалов, никакого пожара и вовсе не получилось бы.
На этом этапе к делу подключилась полиция, которая, собственно, и выяснила, что украинские (или эстонские) знакомые Уилларда не имеют к случившемуся никакого отношения. Человек, не поленившийся притащить в «Книжную лавку» аж три канистры бензина, приобрел его на ближайшей заправке, расплатившись собственной кредиткой, а внутрь проник, открыв замок дубликатом хозяйского ключа. Преступником оказался не кто иной, как Уолтер Акерман, сын Синтии, — толстяк, заядлый игрок и магазинный вор. В ходе расследования выяснилось, что Уолтер действовал не по собственной инициативе, а исполнял приказание сестры Мод. Пока мать лежала в коме, та успела застраховать магазин на нехилую сумму — на свое имя, разумеется. Очевидно, план Б на случай, если сорвется сделка с «Умексом».