Князь изгнанных
Шрифт:
По специальному подземному ходу я добрался до пристани воздушных судов. На горном склоне, опоясанном серпантином добротного, вымощенного плитой тракта, возвышалась массивная квадратная башня с широкой деревянной платформой вместо крыши, к которой пришвартована толстенными канатами махина сигарообразного дирижабля1.
# # 1 Судна, бороздящие небесные просторы Лантара, совместные творения людей и гномов. Людские аэроманты загоняют в баллонет сильфов и дают инструкцию по управлению ими бородачам. Те отвечают за механику судна и качество материалов для постройки. Айгатой духи подпитываются на специальных
Лантарские дирижабли безотказные магомашины, терпящие крушение лишь из-за внешних факторов вроде вредоносного заклятья. В строительстве принимают участие также рунные жрецы.
Принадлежащие бородачам воздушные суда обслуживаются ими же. С людскими бывают неполадки, приводящие к катастрофам, гномьи падают исключительно из-за атак на них. Взбесившийся патриарх грифонов напал или дракон ополоумевший, скажем.
У входа в башню дожидалось моё воинство — сорок троллей и семеро дриад. Полы меховых плащей развевались по ветру, светлокожие клыкастые горцы непроизвольно щерились на непогоду. Девчата щеголяли в вызывающе коротких туниках коричневого цвета и позволяли порывам воздуха трепать убранные в хвосты волосы.
Оружия ни у кого на виду. Дриады сами по себе смертоносны. Тролли, соблюдая требование капитанов дирижаблей, собрали копья в связки, топоры и ножи запаковали в ветхие шкуры и плотную ткань, перевязав кожаными ремешками.
Дриады синхронно опустились на левое колено и склонили головы, приложив правую ладонь к груди — обыкновенное приветствие господина слугами у эльфов. Я в ответ кивнул.
— Все готовы к путешествию? — окинул я взором горбящихся троллей. Девчата-то всегда и всюду готовы, живут по принципу «всё своё ношу с собой». Коли уж отдан приказ, готовность достигает двухсот процентов.
— Говори, куда идти, Кан — Джай, — подался вперёд из толпы рослый тролль с унизанными серебряными и золотыми кольцами нижними клыками, сделавшими бы честь и представителю лесных племён. Кончики клыков доставали до мясистого продолговатого носа, похожего на недозрелый баклажан.
— Я скажу, гребнистая твоя башка, — показался из входа в башню могучий гном с дымящейся курительной трубкой. Лысую голову перехватывала широкая лазурная лента, по ней белым золотом светились угловатые руны. — Я капитан «Бурехода» Грогар. Да — а, удружил старина Бордур, подсунул пассажиров, — бородач пыхнул трубкой. — Ты Сандэр, капитан этой шайки? Кого — кого, а троллей перевозить мне не доводилось. За провоз двойная цена. Без торга! Тролль на судне к беде, слыхал пословицу? Потому что дикарь и вести себя в приличном обществе не умеет, альбатроса ему в… грхм. В общем, суть ты уловил. Отойдём-ка, парень.
Отошли мы в нутро каменной башни. Закрывший за нами окованную стальными полосами дубовую дверь капитан заговорил тихо, чтобы снаружи не услышали. Поступил он благоразумно, ибо уважающий себя тролль за излившиеся из уст лысого гнома словечки без раздумий свернул бы ему шею.
— Короче, ты ручаешься за этих трёхпалых обезьян? — подвёл итог воздухоплаватель.
— Ручаюсь. Они никому не причинят вреда на судне, капитан, если их не спровоцируют. Будьте любезны попросить команду вести себя с ними повежливее. Цивилизованный разумный отличается от дикаря прежде всего отсутствием боязни поплатиться за злое слово проломленным черепом.
Грогар хмыкнул.
— Ладно, предупрежу парней. Сорок рыл по двойной цене за проезд — восемьдесят золотых, по монете за тебя и твоих подружек. И за багаж пятёрочку.
— Обойдёшься без наценки, я ничего не везу, кроме личного оружия. Не торговец и не путешествующий франт.
— За еду и постельное доплатить придётся, — не сдавался гном. — И тюки ваши захламят трюм.
— Пожалуй, попрошу Бордура подыскать другого перевозчика, — глубокомысленно заключил я, поворачиваясь к выходу.
Нет, ну, правда, сдирать за троллей двойную плату и прибавлять за расходы на чепуху, без коей горцы прекрасно себя чувствуют. За требуемую сумму в Гариде год проживёшь, по уму экономя. У капитана с нас прибыль, как за две пассажирские ходки.
— Аэх, уболтал, змей языкастый, — махнул рукой лысый. — Гром с тобой, скидку сделаю.
Интерлюдия четвёртая
Остонен изменился до неузнаваемости. Густой лес, обрамлявший владения дома Белого Лотоса, высох, стройные деревья превратились в тонкие скрюченные палки, покрытые зловонной замёрзшей гнилью, от травы не осталось и следа. Полуразумный плющ, обвивавший стены величественной крепости на речном берегу, распался прахом. О нём напоминали тёмно — зелёные разводы на зачарованном камне строений.
Когда Вэон ездил сюда в последний раз, всё было иначе. Поездка случилась весной пятнадцать лет назад, Алый Шип во главе охранного отряда сопровождал жреца Карубиала, посланного проинспектировать неблагонадёжный дом. Нынче в Эладарне царит зима, только здесь она неправильная. Неправильность её выражается прежде всего в чрезмерном, необычно суровом для здешнего края морозе. Холодный ветер нет — нет, да и ринется меж мёртвых деревьев, ломая хрупкие ветки и истончившиеся стволы молодой поросли.
Недобрый ветер несёт на крыльях заразу. В соседнем лесу уже начали болеть звери и растения. Пролетая над рощами, граничащими с Остоненом, Вэон видел распространяющуюся от растения к растению гниль. По словам жрецов, отведавшие заражённых веток, коры и шишек животные сгнивают заживо и превращаются в безумных кровожадных монстров.
Вэон отдал команду на снижение, и его пятёрка нырнула вниз, к высящемуся зловещей каменной глыбой замку. Крышу донжона снесло напрочь с верхними камнями стен, обнажив ровную площадку для приземления крылатых единорогов. Что нанесло разрушения башне, эльф терялся в догадках. Зачарованное на прочность здание выдержало бы сильнейшую бурю и попадание ядра из требушета. Складывалось впечатление, будто вершину сбил палицей великан.
Жрецы понятия не имели, какого магена стряслось, отправляя разведывательно — ликвидационный отряд Алых Шипов в Остонен. Сеть раскинутых над королевством сигнальных заклятий отреагировала на необычайно мощный всплеск айгаты в домене. Жрецы приняли решение сперва послать магов, умеющих обращаться с поисковыми чарами. Прошло три дня, от чародеев никаких вестей. За магами направили Алых Шипов — бывалых бойцов со жрецом Изумрудного Круга1 в качестве поддержки. Не дождавшись и от них сведений, священнослужители пресветлого Карубиала отважились снарядить экспедицию из Большой Пентады во главе с ним, Вэоном Режущим Листом, десницей главнокомандующего храмовников Анариона.