Кобра
Шрифт:
– Я еще не решил.
– Мы не можем позволить, чтобы информация о нашей работе вышла за пределы лаборатории!
– Я возьму только то, что сочту полезным для следствия.
– И мы не вправе выразить свое мнение?
– Нет.
– Фантастика! Это почему же?
– Потому что зампрокурора уже сегодня утром назначил следователя, который дал мне поручение произвести
– Эта ваша тарабарщина, знаете…
– Согласно существующему порядку, отдельное поручение включает в себя любое следственное действие, способствующее установлению истины: перемещение по всей территории Франции, допрос, изъятие, обыск. Статья 18 пункт 4 Уголовно-процессуального кодекса. Такое объяснение вас устроит?
– Повторяю вам, есть определенная информация, и мы не хотим, чтобы она разглашалась!
– Документы опечатают, доступ к ним будут иметь только офицер судебной полиции и следователь.
Ферензи в нескольких столь же витиеватых выражениях положил конец дискуссии, проводил Брюса в кабинет Поля Дарка и представил ему секретаршу. Это была пухлая блондинка по имени Иветта, лет сорока, широко и охотно улыбавшаяся вошедшим. Она с не меньшей готовностью заплакала, когда Брюс сообщил о смерти шефа. Брюс дал ей время, чтобы прийти в себя, после чего она раскрыла перед ним папки, где в полном порядке содержались документы. По утверждению Иветты, она фильтровала все звонки, которые шли ее шефу. Ни угроз, ни чего бы то ни было необычного она не отметила. В ее представлении Поль Дарк тоже был сдержанным и любезным человеком, который «никогда ни на миллиметр не открывал дверь в свою частную жизнь». Брюс, ухватившись за эти слова, задал ей вопрос о том, кто в «Корониде» мог знать номер кодового замка в двери на улице Монтань-Сент-Женевьев.
– Понятия не имею, - ответила Иветта.
– Особенно мне хотелось бы знать, общался ли Поль Дарк с коллегами помимо работы.
– Я поняла смысл вашего вопрос, майор. Так вот, месье Дарк поддерживал дружеские отношения только с руководством.
– А поподробнее?
Иветта смутилась. Брюс показал на закрытую дверь:
– Все останется между нами.
Секретаршу это, похоже, не убедило. Выждав немного, Брюс взял Иветту за локоть и сказал, что ему одному, без посторонней помощи, до истины не докопаться.
Иветта в конце концов уступила:
– Ну хорошо. К примеру, он был единственным, кроме, конечно, месье Ферензи, кто пользовался гимнастическим залом месье Лепека. И новоселье он праздновал в очень узком кругу. Проще сказать, приглашены были только Марко Ферензи, Жюстен Лепек и их супруги. Мне кажется, месье Дарк очень дорожил своей частной жизнью. И знаете, он был очень обаятельным человеком.
– Я не сомневаюсь.
Она вновь заплакала. Брюс сел напротив в ожидании, когда она успокоится. Высморкавшись, Иветта проговорила:
– Это, должно быть, трудно - то и дело сообщать о чьей-нибудь смерти?
– Да, это не самое лучшее, что есть в моей работе.
– Уж конечно.
– Но иногда у меня тоже бывают приятные сюрпризы.
Она посмотрела на него. Удивление на ее лице сменилось вниманием. Брюс продолжал:
– Жюстен Лепек всегда такой?
– Я думаю, то обстоятельство, что он получил «Корониду» в наследство от своей семьи, дает ему ощущение свободы. Но… к счастью, он умеет окружать себя толковыми людьми.
– Вы имеете в виду Марко Ферензи?
– Главным образом Поля Дарка. Месье Ферензи занимается безопасностью, кадрами и внешними связями. Что касается управления, то месье Дарк был незаменимым человеком для фирмы.
– То есть?
– Он очень много работал, и важные решения месье Лепек никогда не принимал без его совета. Например, успех совместного предприятия со шведским «Янкисом» - полностью заслуга месье Дарка. Без него работать будет уже не так интересно.
– Хотите кофе? Я видел в коридоре автомат.
Она согласно кивнула сквозь слезы, и Брюс, оставив ее одну, вышел в коридор. Там никого не было. Из кабинета Лепека, этого гнездышка, теперь пустого, доносились звуки работающего телевизора. Когда Брюс вернулся, Иветта сидела уставившись на свои руки, в которых теребила бумажный носовой платок. Он молча протянул ей кофе и, когда она выпила, спросил:
– Вы уверены, что Поль Дарк ни разу не получал угроз или даже просто подозрительных телефонных звонков? В это трудно поверить.
– Нет, уверяю вас, - проговорила она с какой-то странной ужимкой. Сказав это, она знаком попросила Брюса подать ей записную книжку и ручку. Она написала: «Встретимся в другом месте». «Через 20 минут возле ресторана ”Ла Куччина”», - в свою очередь написал Брюс.
Выходя из лифта, Брюс нос к носу столкнулся с Карлой Ферензи. Чуть поодаль на кожаном диванчике сидела Дани Лепек. Она была по-прежнему спокойна и по-прежнему курила.
– Вы оставили нас в стороне, это неправильно.
– Почему же, мадам Ферензи?
– Потому что мне кое-что известно.
Карла Ферензи, наверное, красива, подумал Брюс. Красива вообще. Но впечатление портит ее тон и эта тоска, которая исходит от нее, как запах плохих духов. Бросив взгляд на Дани Лепек, он нашел, что у нее вид опытной великосветской дамы, сокрушенно наблюдающей за истеричной девственницей.
– Так что же вам известно?
– Что у Поля была женщина, вот что!