Кодекс Крови. Книга VI
Шрифт:
— Нет, я воздушный! Максимум, жидкую молнию могу выдать! А огонь — это к огненным! — пояснил эрг. — Ну так можно?
— Райо, прости, но не сейчас, — принялся я объяснять ситуацию дракону, который и так сделал для меня больше, чем должен был, — ты поразительно похож на иллюзию, которую создал мой сын, но та плевалась огнём. Так что для поддержания легенды придётся потерпеть.
— А у тебя есть сын? — заинтересовался вдруг эрг.
— Будет, — я запнулся, подсчитывая примерные сроки, — месяцев через восемь.
—
— Тебе ли спрашивать? Судя по тому, что ты в курсе существования остальных эргов в моём окружении, видел ты достаточно, — решил я прояснить одну весьма важную для себя тему, — и это было сделано не через кровь. Я тебе по кровной связи такое не показывал.
Райо замолчал на некоторое время, а потом чуть скомкано признался:
— Нам бы поговорить!
— На дирижабле и поговорим.
— Не понимаю я этих ваших заморочек, — тут же прокомментировал эрг, приземляясь недалеко от причальной мачты под громкие крики зевак и шарахающихся во все стороны пассажиров. Через секунду дракон исчез, а рядом со мной шагал, сцепив за спиной руки, зрелый мужчина в тёмном плаще. Накинув капюшон, Райо спрятал узкое лицо с кирпичного оттенка кожей и вертикальными янтарными зрачками. — Перенеслись бы, и дело с концом! А так тащиться почти целые сутки.
— Переместиться могут только эрги, — высказал я объективную причину.
— И ты, — тут же поправил меня Райо с хитринкой во взгляде.
— Возможно, — не стал я спорить, — но беременную невесту и своих людей я не оставлю.
— Хозяин — барин, — пожал плечами дракон. — Значит, будет чем заняться в полёте.
Ещё до вылета из Киото пришлось озаботиться набором команды на дирижабль. Бывшие пираты под эту категорию уже не подходили. Так что с миру по нитке ещё полдня искали хотя бы минимальный экипаж для управления «Капелькой», как обозвали дирижабль эрги. Они же по прибытию собирались выкрасить солнечно-желтый корабль в алый цвет крови: «Чтоб издали заметно было и не спутали ни с кем!»
Тэймэй после пережитого отсыпалась. Я немного полежал с ней в обнимку, убаюкивая, а после оставил под присмотром Имал и Мауры. Предстоял разговор с Райо. Но прежде меня перехватил Оракул. Мальчишка возник из ниоткуда, вцепившись мне в запястье.
Он что-то бормотал на японском, но я ни слова не понимал. Вызвав к себе переводчика по кровной связи, я тихим голосом пытался успокоить ребёнка, благо, опыт уже был. Атакаши, так его, кажется, назвала Тэймэй, был примерно одного возраста с Андреем Подорожниковым. И, судя по шрамам на теле и лице, пережил не меньше горя.
— Тише, всё хорошо! Тише.
Переводчик появился спустя пару минут. Присев рядом с ребёнком, он старательно вслушивался в его прерывистый голос.
— Что он говорит?
— Бессмыслица какая-то… — неуверенно ответил толмач. — Ему не хватает воздуха. Воздух. Опасность. Кто-то предаст и придёт за ним. Море крови и смерти. Тысячи тысяч смертей. Не предавай мать. Она тебя помнит. И так по кругу.
— Переведи ему, что я не дам этому случиться! — попросил я, прижимая мальчика к себе и поднимая на руки. Тот в ответ только тяжело вздохнул и что-то ответил.
— Он говорит, что это уже случилось и случится вновь.
Я отнёс Атакаши в каюту Тэймэй. Там он уютно устроился у неё под боком, а она трогательно обняла мальчика. Похоже, княгиня Инари, выросшая без отца, магнитом притягивала к себе детей с трудной судьбой, помогая им и излечивая свою душу заодно.
Райо ожидал меня на прогулочной палубе, вглядываясь в облака, плывущие далеко внизу под брюхом дирижабля.
— Странное ощущение — лететь в клетке вместо естественного полёта, когда ветер бьёт в лицо, наполняя крылья. Вроде бы и свободен, а вроде бы и нет.
— Люди лишены крыльев, нам не понять это чувство.
— Это как если бы у тебя были руки. А ты вместо того, чтобы ими пользоваться, придумал бы некое приспособление для замены. Эффект тот же, но ощущения совершенно разные, — грустно улыбнулся дракон.
В какой-то мере я его понимал, испытывая схожие чувства, когда только перенёсся в тело Михаила и был полностью отрезан от силы. Имея жалкие крохи дара владельца этого тела, мне приходилось вспоминать и переделывать на ходу большинство ритуалов, подстраивая их под собственное бессилие.
— Действительно понимаешь, — подтвердил дракон, словив мой обеспокоенный взгляд. — Об этом и хотел поговорить с тобой. Ты, как новорождённый эрг, очень громко думаешь. И с этим нужно что-то делать.
— Какой ещё новорождённый эрг? Моей душе уже за три сотни лет перевалило, — я облокотился на перила, рассматривая облака внизу.
— Человеческой её половине, а вот сущность эрга в тебе только доросла до самоопределения. Она сейчас чем-то напоминает того котёнка, что сторожит твою иллюзионистку. Такая же искренняя, непосредственная, хочет, чтобы её заметили и поддержали. А поскольку слышать её могут только эрги, то они вокруг тебя и собираются.
— Ты не прав, Райо, — покачал я головой и принялся в общих чертах объяснять происходящее. — Они все здесь не из-за меня. Их призвало место стихийной силы, они шли на его зов и остались по его просьбе, готовясь защищать во что бы то ни стало.
Райо тихо рассмеялся.
— Место стихийной силы находится далеко на западе отсюда, а ты — здесь, и они рядом с тобой! По меркам эрга, для них ты бесконечно юн, но также бесконечно мудр, по меркам человека. Ты их чувствуешь и понимаешь, обе свои половины, и всегда жил, соблюдая собственные законы.