Кодекс жизнетворца
Шрифт:
– Хорошо установлен факт, что проявления паранормальных способностей зависят в своей повторяемости от негативного или критического отношения, объяснил Перейра.
– Этот эффект согласуется с данными квантовой механики, которая устанавливает зависимость между наблюдателем и объектом наблюдения.
– Хендридж кивнул, поглощая это откровение, и выражение его стало еще напряженнее.
Прозвенел вызов с терминала связи. Ответил Дрю Вест, и на экране появилось лицо Отто Абакяна.
– Тельма здесь?
– спросил Абакян, одновременно делая знак, что у него есть информация.
– Мне нужно поговорить с ней.
– Он хотел сказать, что не может говорить в присутствии
Замбендорф взглянул на Тельму, светловолосую, с отличной фигурой и длинными ногами, секретаря группы, которая внимательно слушала, сидя на диване у стены.
– Это, вероятно, насчет мест, которые я попросила его осмотреть в Нью-Йорке, - сказала Тельма.
– Он собирался провести вторую половину дня в осмотре города.
– Поговори с ним, но только по второму аппарату за дверью, - сказал Замбендорф. Тельма кивнула, развернулась и исчезла в спальне. Дрю Вест отключил терминал и очистил экран. Перейра и Хендридж ужасно скучны временами, но их богатство и влиятельные знакомые делают выгодной дружбу с ними.
– А где будет ленч?
– спросил Замбендорф, глядя на Веста.
– В австрийском ресторане, который тебе понравился в прошлый раз. В ресторане Хофмана на Тридцать восьмой улице, - ответил Вест.
– Можем отправиться сразу после интервью. Меня ждет такси.
– Осмонд с нами?
– спросил Замбендорф.
Перейра покачал головой.
– У меня встреча в это время, но спасибо. В следующий раз.
– Жаль, - сказал Замбендорф и еще минуты две поговорил о том, как готовят у Хофмана. Потом, решив, что дал Тельме с Абакяном достаточно времени, еле заметно кивнул Весту.
Вест взглянул на часы.
– Пора идти.
Джо Феллбург, черный гигант шести футов трех дюймов росту, бывший агент службы разведки, который исполнял обязанности телохранителя Замбендорфа и руководителя службы безопасности группы, отделился от стены у выхода, открыл шкаф и достал пальто Замбендорфа.
Надевая пиджак, Замбендорф покачал головой.
– Нет, мне кажется, погода недостаточно холодна для этого, Джо. Может, синяя шляпа...
– Он осмотрелся.
– А, да, я ее оставил там. Прошу прощения.
– Он прошел в спальню, где ждала Тельма, и плотно закрыл за собой дверь.
– Что получила?
– негромко спросил он.
– Нам везет, - быстро заговорила Тельма.
– Репортер женщина по имени Марион Кирсон. У нее шестиместный лимузин бьюик 2018 компакт, на водородном топливе, серебристо-серый, с черной внутренней отделкой, с белыми колесами; спереди со стороны водителя небольшая вмятина; регистрационный номер Нью Джерси KGY27-86753. Адрес Кирсон 2578 Мэйпл Драйв, Орейнжтон.
– Замбендорф быстро кивнул, сосредоточенно запоминая. Тельма продолжала: - По тому же адресу зарегистрированы еще две машины: Уильям Кирсон, родился 4 августа 1978 года, пять футов десять роста, каштановые волосы, зеленые глаза, вес сто восемьдесят фунтов - должно быть, ее муж; машина USM газель, впервые зарегистрирована в этом году; превышение скорости в прошлом апреле, небольшое происшествие прошлой осенью; также Томас Кирсон, родился 14 января 2001 года, рост тоже пять десять, светлые волосы, серые глаза, сто двадцать фунтов; машина датцун 2013 - похоже, сын.
Замбендорф повторил информацию, и Тельма подтвердила, что он запомнил верно.
– Хорошо, - сказал Замбендорф.
– Сможете с Отто раздобыть что-нибудь относительно тех из ГКК, с которыми у нас сегодня ленч?
– Может быть. У Отто есть несколько зацепок.
– Позвони мне или Дрю к Хофману после двенадцати тридцати, расскажешь, что
– Ресторан Хофман, Тридцать восьмая улица, после двенадцати тридцати, - подтвердила Тельма.
– Хорошо. Вампора.
Десять минут спустя, в своей небесно-голубой шелковой шляпе, грациозно плывущей над серым бархатным пиджаком, Замбендорф спустился в вестибюль в сопровождении Дрю Веста, Джо Феллбурга; Осмонд Перейра и Бейнс Хендридж замыкали процессию. Их ждала Кларисса Эйдстадт, которая вела все дела по связи с прессой в группе; с коротко подстриженными черными волосами, падающими на лоб, в очках в тяжелой оправе-бабочке, со ртом, накрашенным слишком обильно и слишком ярко. Она проводила Замбендорфа к Марион Кирсон и группе из Эн-Би-Си, а вокруг начали собираться любопытные посетители отеля.
– Кто репортер?
– спросил Замбендорф.
– Блондинка в розовой кофте?
– Да.
– Имя ее знаешь?
– Мне не сказали, а я не спрашивала, - ответила Кларисса.
Замбендорф кивнул и улыбнулся про себя.
– Тем лучше.
А экзальтированная Марион Кирсон уже подносила микрофон к лицу Замбендорфа.
– И вот в Нью-Йорке, в отеле "Хилтон", вернувшийся только вчера вечером из Латинской Америки Карл Замбендорф. Я уверена, он не нуждается в представлениях. Добро пожаловать домой.
– Спасибо.
– Как прошла поездка?
– Она была очень приятной и чрезвычайно успешной.
– Рада слышать это. Я сейчас перейду к нашей теме. Но вначале, прежде чем я много наговорю и выдам себя, я хотела бы ради наших зрителей предложить вам маленький тест.
– Кирсон на секунду шаловливо улыбнулась. Я могу поклясться, что мы никогда раньше не встречались; наших зрителей может заинтересовать, что до сегодняшнего утра мы в Эн-Би-Си даже не знали, какой репортер пойдет брать это интервью. Меньше часа назад пятеро репортеров бросили жребий.
– Она помолчала, давая возможность усвоить сказанное, потом сказала: - Мне интересно, Карл Замбендорф, что вы можете сказать обо мне, совершенно незнакомой женщине... кроме того, что я блондинка, среднего роста и у меня несколько веснушек.
– Она улыбнулась в камеру своей шутке, потом снова повернулась к Замбендорфу и с любопытством ждала.
Замбендорф несколько секунд смотрел на нее, потом закрыл глаза и сосредоточился, словно концентрируя свои силы. Зрители в вестибюле стихли. Серьезное и спокойное выражение появилось на лице Замбендорфа, он слегка улыбнулся. И когда открыл глаза, лицо оставалось спокойным, но взгляд стал пронзительным.
– Вы живете не в городе, - медленно сказал он, глядя женщине в глаза.
– Я вижу воду. Ваш дом за водой, но недалеко отсюда... на запад. Должно быть, через реку, наверно, в Нью-Джерси. Где-то в района Ньюарка... а название места предполагает цвет или фрукт... лимон, скорее апельсин... [Орейнж по-английски - апельсин, а также оранжевый цвет].
Глаза Кирсон удивленно распахнулись; оператор и инженеры обменялись взглядами, на них это явно произвело впечатление.
– Это... совершенно поразительно!
– запинаясь, сказала женщина в камеру.
– Клянусь, что мы с этим человеком до настоящей минуты не встречались.
– Рядом с вами двое мужчин, - продолжал Замбендорф.
– Одного из них зовут Уильям, Уильям или Билл. Он старший из этих двоих... ваш супруг, если не ошибаюсь?
– Кирсон ошеломленно кивнула.
– Мммм, - понимающе продолжал Замбендорф.
– Теперь я вижу его яснее... высокий, с каштановыми волосами... Нет, пожалуйста, ничего не говорите. Просто сосредоточьтесь, пожалуйста, на образе вашего супруга...