Когда говорит море
Шрифт:
Именно отсюда доносился шумный гомон голосов — большинство моих соучениц уже собрались здесь для традиционного завтрака. Русалочки разных возрастов сновали между столами, усаживаясь группками и весело перекликаясь. В центре зала расположились три особо длинных стола, уставленных огромными плетеными корзинами с разнообразной снедью — отваренными водорослями, копченой рыбой, ракушками, начиненными кальмаром, пирожными из морских ежей и прочими яствами.
Я привычно направилась к крайнему левому из этих столов, где уже обосновалась моя лучшая подруга Перл в окружении других закадычных приятельниц. Перл была моей ровесницей и, подобно
— Доброе утро, Ариэль! — жизнерадостно воскликнула Перл, заметив меня. — Выглядишь какой-то бледной и расстроенной. Опять мучили кошмары?
— Все как обычно, — ответила я сдержанно, усаживаясь рядом с ней на скамью. — Надеюсь, когда-нибудь эти дурные сны оставят меня в покое.
— Не стоит предаваться унынию с самого утра! — посоветовала одна из подружек Перл, русалочка лет шестнадцати. — Лучше налегайте на еду, морские разбойницы! Вон, только что принесли свежайший салат!
Она указала в сторону маленького столика, где несколько служанок Академии сооружали огромную вазу из тонких полосок анемонов, уложенных в причудливый узор. Я покачала головой, чувствуя, что голод еще не пробудился во мне сегодня. Перл ободряюще потрепала меня по плечу своей прохладной рукой.
— Послушай, раз ты такая хмурая, может быть тебе развеяться сегодня вечерком? — предложила она, хитро сверкнув глазами. — Идем после ужина вниз к Променаду — говорят, там уличные жонглеры обосновались. Посмотрим на представление, отвлечемся…
— Не знаю, Перл, — помотала я головой. — Вряд ли мне сейчас до развлечений, честное слово…
Окончание моей фразы потонуло в приглушенном гомоне голосов — в столовую неожиданно вошла группа важных персон. Первой парила величественная Мадам Алина — ректор Академии, древняя сирена лет ста пятидесяти, облаченная в роскошные шелковые одежды и увешанная драгоценными подвесками из жемчуга и кораллов. Следом за ней, чуть поодаль, плыл ее молодой помощник и заместитель — Себастьян. Без пяти минут новый ректор Академии.
У меня перехватило дыхание при виде этого статного и прекрасного мужчины-тритона. Бронзовый оттенок его мощного торса, обрамленный развевающимися синими волосами, глубокие зеленые глаза под изогнутыми бровями, высокие скулы — все в его чертах излучало силу, власть и притягательную мужественность. Не в первый раз я залюбовалась им, стараясь делать это украдкой, хотя втайне все мои романтические мечты уже давно вращались вокруг Себастьяна.
Заметив знак от Алины, он остановился в главном проходе столовой, откашлялся и возвысил свой глубокий бархатный голос:
— Учащиеся! Юные русалочки и юноши-тритоны! Разрешите пожелать вам доброго дня и прекрасного начала новой учебной недели!
По залу прокатился радостный гул и возгласы приветствия. Себастьян сдержанно улыбнулся и продолжил:
— В это утро я хотел бы вдохновить вас на новые старания в обучении и напомнить о гордых традициях, которые вы представляете во время вашей учебы в стенах Академии…
Я уже не слушала его слов, созерцая гипнотический рисунок движения губ Себастьяна, ловя каждое подрагивание его прекрасных ресниц. Перл прыснула со смешком, вырвав меня из сладостного транса, и шепнула одними губами:
— Ох, боже, какая же ты влюбленная дурочка, Ари! Невестой
Я ощутила, как жар бросился мне в лицо при этих дерзких словах подруги. Отмахнувшись, я поспешно отвернулась в сторону, делая вид, что заинтересовалась принесенным анемоновым салатом. Но в душе уже расцветала надежда — а что, если Перл права, и моя тайная страсть к негласному повелителю Академии еще может стать явью?
После завтрака я поплыла вместе с Перл и другими сокурсницами в Арочный зал — одну из главных аудиторий Академии для лекционных курсов. Это была огромная полусферическая пещера, уходящая далеко вглубь скального массива островка. Сводчатый потолок поддерживали несколько рядов колонн, выстроенных из гигантских валунов. Между ними виднелись парящие в прозрачной воде арки из коралловых наростов невероятной красоты.
Мы рассредоточились по скамьям ближе к помосту в центре зала, служившему кафедрой для преподавателей. Зрителями в эту минуту были не только студенты нашего курса, но и более младшие группы мальчиков-тритонов и русалочек, всего около сотни юных созданий. Атмосфера Арочного зала всегда благоволила к размышлениям и неспешному обучению.
Через несколько минут из-за одной из кулис медленно выплыла маленькая сгорбленная фигурка сирены в балахоне из водорослей. Это была Мадам Полли — древняя и весьма сварливая преподавательница истории подводного народа, чей возраст даже страшно было представить. Ну и она сама уж точно не помнила сколько ей вообще лет. Она слегка поклонилась аудитории и заняла свое место на вращающемся кресле за импровизированной кафедрой.
— Здравствуйте, дети моря, — протянула Полли своим скрипучим голосом. — В начале этой учебной недели я хотела бы снова напомнить вам о ваших истоках и предначертанной судьбе. Ибо только познав историю и древние традиции нашего рода, вы обретете истинное могущество.
Старуха шевельнула когтистыми пальцами, и прямо в воздухе над нею замерцали переливающиеся диковинные образы — полупрозрачные видения эпизодов из жизни сиренского народа в древности. С суровым лицом Полли повела свою необычную лекцию, комментируя каждый эпизод миража скрипучими фразами:
— Прошли тысячи лет с тех пор, как наш народ зародился в пучинах мирового океана и достиг вершины могущества и процветания там, на Атлантическом хребте. Вы видите, как вольно жили тогда наши предки, владыки морей…Но людская алчность губит все, к чему присасывается. Жадные человеческие пираты совершали набеги, разрушая и грабя наши подводные чертоги…
Сцена видений сменилась на разрушенные города, всполохи огня и бегущих в ужасе сирен. Сердце мое сжалось при этом зрелище грубого варварства.
— После Великой Войны нам пришлось рассеяться по укромным уголкам океанов и морей, таким как Эгейское море, где располагается наш Мармарис. На протяжении столетий мы хранили память о предательстве людей и клялись никогда не допустить их вторжения в наши обители…
Теперь видения показали горы потопленных кораблей с безжизненными телами матросов, а также сирен, зловеще колдующих и вызывающих штормовую стихию.
— И по сей день, дети мои, каждый из вас предназначен для продолжения этой священной миссии — очищения морских просторов от людской нечисти, губящей все живое! — провозгласила Полли с воодушевлением. — Вы научитесь призывать морских чудовищ, вызывать ураганы и топить суда! Вы станете настоящей грозой морей!