Когда мечты сбываются
Шрифт:
«Господи, прошу тебя, дай мне силы не поддаться искушению», — наклонив голову и скрестив руки на груди, подумала Иден.
— В твоей жизни обязательно появится другая женщина, — сказала она.
— Но будет ли она любить меня так же сильно, как ты? — спросил он своим низким баритоном.
Вскинув голову, Иден посмотрела ему в лицо. Ее глаза горели огнем.
— Нет! Никто не сможет любить тебя сильнее, чем я! — воскликнула она, бросившись к нему в объятия.
Обхватив Иден за талию, Пирс поднял ее и закружился вместе с ней по комнате.
— Надеюсь, что ты никогда не пожалеешь об этом, Пирс, — сказала она. — Я обещаю, что сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы стать тебе хорошей женой.
— Иден, я прошу тебя только об одном — оставайся такой, какая ты есть. Потому что именно такой я тебя полюбил.
Она прижалась лицом к его накрахмаленной рубашке. Быть самой собою. Его слова немного огорчили ее, но она отогнала от себя грустные мысли. Она будет ему хорошей женой!
— Мне нужно найти миссис Микс. Мы вместе с ней занимаемся подготовкой к свадьбе, и я должна обсудить с ней кое-что, — заявила Иден, выскользнув из его объятий.
— Уже привезли бочки с элем? — спросил он.
— Они стоят в амбаре и ждут, когда начнется свадебный банкет, — улыбнувшись, ответила она.
— Иден, мы устроим грандиозный праздник по поводу нашего бракосочетания, и мне совершенно наплевать на то, придут ли к нам все эти Даттоны, Денбери и им подобные или нет. Мы пригласим на праздник всех жителей Хобблс Муе и тех, кто действительно желает нам счастья, — сказал он, целуя ей руки.
Ей очень не хотелось уходить от него. Будь на то ее воля, она бы весь день стояла возле Пирса и смотрела, как он работает… Однако свадьба уже завтра, а у нее еще очень много дел.
Выйдя в коридор, Иден сразу столкнулась с миссис Микс. Утром экономка ругала Иден за то, что та не проявляет должного рвения в подготовке к свадебному торжеству. В воздухе витал запах свежеиспеченного хлеба. Этим запахом был наполнен весь дом.
— Миссис Микс, я хочу, чтобы церковь украсили цветами, — сказала Иден.
— Цветами, мисс? — удивилась экономка. — Я о таком еще никогда не слышала. Как вы думаете, викарий даст нам на это разрешение?
— Я сама с ним поговорю. Если он не согласится, то брачную церемонию мы проведем не в церкви, а в нашем саду.
— О, он не позволит вам сделать это, — качая головой, сказала миссис Микс.
— Я знаю. Пойдемте, вы поможете мне собрать все имеющиеся в доме вазы. Я хочу, чтобы завтра утром лакеи срезали в саду самые красивые цветы, и прошу вас проследить за этим. Я хочу, чтобы вся церковь утопала в цветах. Да, скажите мне, пожалуйста, что у нас будет после официальной церемонии?
— Мы подготовили обычный свадебный банкет. Хотя, как я понимаю, гостей будет очень мало…
— Нет, вы ошибаетесь. Мы пригласили всех жителей деревни Хобблс Муе.
Миссис Микс открыла от удивления рот.
— Но я думала, что для них накроют отдельный стол во дворе конюшни, — протянула она. — Лорд Пенхоллоу приказал зажарить быка в честь своей свадьбы.
— Да, так и будет, но праздничный стол накроют в саду, и туда мы пригласим всех наших гостей. Все те, кто придут на мою свадьбу, будут праздновать до утра. А что у нас с музыкой? — вдруг спросила Иден. — Мы пригласили каких-нибудь музыкантов?
— В деревне имеется небольшой оркестр, и все эти музыканты придут к нам на праздник. Однако вы ничего не говорили насчет того, что хотите, чтобы во время банкета тоже играла музыка.
— Они должны играть и во время банкета тоже.
— О-о, это будет грандиозная свадьба! — всплеснув руками, воскликнула миссис Микс.
Иден улыбнулась. Отдавая распоряжения по поводу предстоящего торжества, она чувствовала себя все увереннее и увереннее.
— И еще, миссис Микс, — сказала она. — Я не хочу, чтобы во время брачной церемонии кто-нибудь стоял за дверью. Вы, Люси, Роулинз и все остальные должны быть вместе с нами в церкви.
Глаза миссис Микс стали влажными от слез.
— О, мисс, я так рада, что вы выбросили из головы все свои сомнения и печали, — благодарно произнесла она. — Нашему лорду Пирсу нужна именно такая жена, как вы.
— Я буду молиться, чтобы Господь услышал ваши слова, — ответила Иден и направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. — Скажите, леди Пенхоллоу по-прежнему не выходит из своей комнаты? — спросила она.
Миссис Микс пошла за ней.
— Что вы задумали, мисс Иден?
— Я хочу поговорить со своей будущей свекровью.
— О, я не знаю, стоит ли это делать. — Миссис Микс не скрывала своей тревоги. — У этой женщины довольно скверный характер. К тому же сейчас она далеко не в лучшем расположении духа.
— Да, мне известно об этом, — сказала Иден, продолжая подниматься по лестнице.
— Мне кажется, что вам не стоит ее беспокоить, — тихо, почти шепотом произнесла миссис Микс. — Она объявила, что не хочет вас знать.
— В таком случае я хочу, чтобы она сказала мне это прямо в глаза, — ответила Иден и пошла дальше, а миссис Микс осталась стоять на лестничной площадке. По ее лицу было видно, что женщина очень обеспокоена — у нее на лбу залегли глубокие морщины.
Иден не знала, что она скажет, но понимала, что если она промедлит хотя бы минуту, то уже никогда не решится войти в эту комнату. Она постучала в дверь комнаты леди Пенхоллоу. За дверью раздались шаги. Дверь открылась. На пороге стояла миссис Айви.
Иден знала, что миссис Айви приехала вместе с леди Пенхоллоу из Лондона после того, как ее госпожа стала женой графа Пенхоллоу. Никто из домашних слуг не доверял миссис Айви. Этой худощавой женщине с высокими скулами и угрюмым лицом было уже далеко за пятьдесят. Иден вдруг подумала, что своим унылым видом она действует на леди Пенхоллоу не лучшим образом.