Когда мы вместе
Шрифт:
Райф хмуро кивнул.
— Он твердит, что охранял Элли, но полицейские ему не верят. Его взяли под стражу и предъявили обвинение в незаконном проникновении на частную территорию. Кроме того, его обвиняют в писании писем непристойного содержания. Там еще было что-то о вмешательстве в частную жизнь и преследовании. Думаю, его освободят под залог, обязав явиться в суд через месяц.
— Элли также должна будет присутствовать на слушаниях? — вздрогнула Фиона. — Ей будет нелегко.
— Нет, если Харпер признает себя виновным. В противном случае
— Ведь кто-то должен проследить за его поведением? — гневно воскликнула Фиона.
— Пожалуйста. — Райф успокаивающе протянул руку. — Давайте присядем. Доктор вернется еще не скоро.
К ним подошла медсестра и любезно поинтересовалась, не хотят ли они чаю или кофе. Все трое отказались.
Наконец доктор, с которым Райф беседовал ранее, вышел в коридор. На его лице застыло бесстрастное выражение, отчего Райф внутренне похолодел. Он поднялся с места, чтобы выслушать приговор. Фиона нервно стиснула руку Дэвида.
— О, Дэви, мне страшно! Ведь Элли еще так молода!
Дэвид выдавил улыбку, пытаясь справиться с собственным беспокойством.
— Элли сильная девушка, Фиона.
Райф представил Фиону и Дэвида, и доктор начал излагать факты. У Элли была сломана кость левой руки, но, скорее всего, перелом срастется без осложнений, учитывая, что Элисон Кинросс молодая и здоровая женщина. Что касается травмы головы, объяснил доктор, то крепкий череп Элли защитил ткани мозга. Не последнюю роль сыграли и густые пышные волосы, смягчившие удар. Однако при падении на голове образовалась гематома, потребовавшая немедленного вмешательства.
Результаты сканирования мозга очень скоро позволят доктору располагать полной информацией относительно травмы. Хотя, добавил он, на данный момент, кроме сильной головной боли, никаких опасных симптомов не проявилось.
Она проведет в больнице несколько дней для обследования. Доктор склонен считать, что девушка быстро поправится. Элли не впала в кому и, мало того, очнулась ко времени приезда врача, то есть она пробыла без сознания всего несколько минут, что является положительным фактором.
— Мы можем ее увидеть? — спросила Фиона, резко вскочив на ноги и всем своим видом показывая, что не потерпит отказа.
Доктор явно не хотел соглашаться, принимая во внимание состояние пациентки, затем уступил.
— Хорошо, но ненадолго.
— Я только хочу поцеловать ее. — Фиона умоляюще посмотрела на доктора.
Доктор подозвал к себе медсестру, которая стояла неподалеку.
— Сестра Ричардс проводит вас.
— Спасибо, доктор. — Фиона взглянула на Дэвида, но тот и не думал ей препятствовать.
Когда Фиона с медсестрой вышли, мужчины вновь опустились в кресла, чувствуя легкую слабость от спавшего напряжения. Доктор сочувственно посмотрел на Райфа. Он понял, что молодые люди были неравнодушны друг к другу. Молодой человек, сидевший перед ним, явно принял все случившееся очень близко к сердцу.
— Вы также можете на минутку зайти к своей подруге, — обратился он к Райфу.
— Честно говоря, я собирался остаться на ночь, — сказал Райф, надеясь, что доктор не станет возражать.
— В этом нет необходимости. Если пациентке станет хуже, вам немедленно позвонят.
— Все равно, я бы хотел остаться.
Доктор кивнул.
— Хорошо. Снимки будут готовы очень скоро. Если вы все еще будете здесь, я сразу же сообщу вам новости. А теперь извините, меня ждет другой пациент. Когда ваша тетя вернется, сестра отведет вас в палату мисс Кинросс.
— Все не так уж плохо, — улыбнулся Дэвид, когда врач ушел. Он тепло взглянул на Райфа.
— Я не успокоюсь, пока ситуация не прояснится окончательно, — ответил Райф, бессознательно сжимая и разжимая кулаки. — До сих пор не могу оправиться от шока. Все ведь произошло на моих глазах…
— Элли повезло, что вы были рядом. Харпера стоило бы запереть в клетку и выбросить ключ. Кто-то, возможно, пожалеет его, памятуя о его тяжелом детстве, однако он сущий мерзавец.
Райф кивнул.
— Он несет в душе огромный груз психологических проблем. Я возлагаю все надежды на анализ ДНК. Как сообщил мне детектив Мид, Харпер уже нашел хорошего адвоката, что, конечно, не радует ни меня, ни полицию.
— А вот и Фиона, — пробормотал Дэвид, посмотрев в сторону коридора. — Мне кажется или она действительно крайне подавлена?
— Шок, — пояснил Райф. — Они с Элли были очень близки.
Даже ближе, чем с Франческой, подумал Дэвид, но не решился высказать свою мысль вслух. Фиона была глубоко подавлена, и мужчины принялись наперебой уговаривать ее ехать домой.
— Я останусь здесь до утра, — объявил Райф. — Если повезет, мне разрешат тихонько посидеть в ее палате.
— Какое ужасное потрясение, — всхлипнула Фиона. — Элли узнала меня, но была слишком слаба, чтобы говорить.
Она подошла к Райфу и обняла его.
— Спасибо тебе, Райф. Представляешь, она сломала ту же руку, что и в детстве.
— Когда ей было десять. — Райф с легкостью вспомнил, как было дело.
Элли тогда пробралась тайком следом за ним и Бродом к укромному местечку в трех милях к северу от Кимбары, где они любили купаться. Это было довольно большое озеро со сверкающей водой, омывающей большие валуны.
Они с Бродом плескались в голубой прохладной воде. Оба мальчика превосходно умели плавать и нырять. Внезапно, как из ниоткуда, появилась Элли, десятилетний постреленок. В детстве она была превосходным следопытом. Она помахала им рукой. Высокая для своего возраста, она была одета в футболку и джинсы, ее непокорные кудри украшал венок из маргариток.