Когда она сказала да
Шрифт:
Так не пойдет. Кэббот не мог позволить леди Портер умереть, поскольку это расстроит Баттона, а такого допускать нельзя.
Портер ее недостоин. Но все же даже быть достойным — еще не означает возможности получить того, кого хочешь…
Она плыла. Калли плавно взмахивала руками, отталкивалась ногами и плыла. Нужно сказать спасибо Дейду, который посчитал, что девушка должна уметь плавать не хуже мужчины, а не просто плескаться на мелководье из страха
Вода была теплой и ласково гладила кожу.
Чудесно.
Но тут что-то стряслось с ее памятью. Она забыла, как плыть, и запуталась в собственных конечностях. Судорожно втянула в себя воздух и ушла вглубь. Теперь вода кипела вокруг нее. Обжигала. Но тут она очутилась в замерзшем Серпентайне, только на этот раз так и не смогла найти полынью, в которую провалилась перед этим. Она долбила лед ослабевшими руками. Но не могла пробиться наружу. Не могла дышать. Не могла проснуться.
«Я хочу проснуться. Дейд будет волноваться, и мама с папой, и… Рен».
Рен безумно за нее тревожился, и она не могла понять, почему. Знала только, что нужно сопротивляться тяжелому грузу бессознательности. Это он тянул ее вниз, на самое дно. Над ней сиял ледяной свет, колеблющийся и недосягаемый.
«Очнись. Очнись немедленно!»
— Каллиопа! Каллиопа, ты должна очнуться!
— Леди Портер! Каллиопа! Вы меня слышите?
Калли слышала. Он был очень настойчив, этот незнакомец. И это ужасно раздражало. Он мешает ей сосредоточиться. Нужно очнуться…
О, верно!
Она последовала за спасательным канатом его голоса, цепляясь за него, поднимаясь выше и выше, пока мир не стал ясным и понятным. Пока она не уставилась на человека, которого никогда раньше не видела.
Тот одобрительно улыбнулся.
— Превосходно! Леди Портер, вы знаете, где находитесь?
Она повела глазами.
«Эмберделл».
— Да. Очень хорошо.
«Неужели я говорила вслух? Как странно!»
— Да, знаю, вам, должно быть, не по себе. Я дал вам опия, когда удалял мушкетную пулю. Было необходимо, чтобы вы во время операции лежали неподвижно.
«Мушкетная пуля? Я утонула. Мне не нравится этот незнакомец с его чушью. Где Рен?»
— Я здесь, Калли.
Кто-то сжал ее руку. Она повернула голову и увидела рядом мужа. Ее ладонь совсем затерялась в его руках, больших и теплых.
«О, прекрасно. Рен. Я люблю Рена».
Он на секунду опустил голову.
Она снова посмотрела на доктора.
«А доктора не люблю».
— Так оно и должно быть, тем более что я причинил вам столько боли, — согласился доктор. — Вы потеряли много крови, миледи. Но иногда это полезно, поскольку вымыло инфекцию из раны. Так или иначе, вам следует провести в постели неделю или больше, пока не окрепнете.
«Нет, он мне не нравится. Слишком фамильярен… а это неприлично. Что подумает Рен?»
— Все хорошо, Калли.
Она оглянулась на Рена. Он прижал ее руку к изуродованной щеке.
— Слушайся доктора, дорогая.
Что же, если Рен так сказал… Нужно потолковать с ним. Попросить, чтобы доктор ушел. Она что-то хотела ему сказать…
— Доктор, можно поговорить с вами?
Теперь предметы в комнате становились более отчетливыми. Рену не стоит так волноваться. Он знал, как она относится к докторам. Все они идиоты.
Но страх в голосе Рена был неподдельным. И доктор что-то объяснял ему, повторяя «инфекция» и «потеря крови».
И хуже всего — «инвалид».
Калли вдруг очень испугалась, что бред знаменовал страшное: она никогда больше не всплывет на поверхность.
Рен вежливо выпроводил доктора, но его терзало мучительное беспокойство за Калли, не говоря уже о презрении к себе за то, что настолько пал духом из-за своих увечий. Пусть он покрыт шрамами, но все же куда здоровее, чем сейчас Калли.
На ведущей к дому дорожке они встретили Беатрис, которая несла бульон для раненой.
— Миссис Нельсон! — приветствовал доктор.
— Доктор, — рассеянно улыбнулась Беатрис и поспешила к входу. Рен втайне обрадовался, что Калли не останется одна.
Доктор кивнул в сторону Беатрис:
— Прекрасная женщина! Не знаю, что деревня делала бы без нее.
— Но почему? — пробормотал Рен без особого интереса.
Доктор долго смотрел на него:
— Сэр Лоренс, вы прожили здесь несколько лет. Но ничего не знаете о местных людях.
Рен почти не расслышал предостерегающих ноток в его голосе, но старые навыки не дали расслабиться.
— То есть? — насторожился он.
Доктор поджал губы.
— Наследник Эмберделла был наконец найден, но люди привыкли считать настоящим наследником Генри Нельсона, а его жену — хозяйкой поместья, — устало вздохнул он. — Деревенские жители не любят перемен. А тем более, перемен к худшему. Этот браконьер… вы его видели? Уверены, что он не из местных?
Рен ошеломленно уставился на доктора. О таком он не подумал. Для него деревня была источником продуктов, а иногда и каких-то ремонтных работ, что бывало крайне редко. Но деревня — это люди, а люди чертовски опасны.
— Бал был попыткой жены исправить ситуацию.
— Судя по тому, что я слышал, у нее почти получилось.
Доктор закутался в пальто и надвинул на лоб шляпу:
— Сэр Лоренс, вы хозяин Эмберделла. Я не могу указывать вам, что делать. Но предлагаю проверить местное население.