Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда пробьет восемь склянок (пер.Исхаков В.Э. редакция 2024 г.)
Шрифт:

— Мой дорогой Кирксайд. Мой добрый друг! — дядюшка Артур бросился вперед, он тряс лорда за руку. Я и забыл, что они знакомы. — Рад видеть вас живым и невредимым, мой друг. Несказанно рад. Теперь уже все позади.

— Что происходит, скажите ради бога? — спросил лорд Кирксайд. — Вы схватили их? Схватили всех? А где мой мальчик? Где Роллнисон?

Раздался хлопок взрыва, приглушенный расстоянием. Дядюшка Артур посмотрел на Роули, тот кивнул:

— Пластиковая взрывчатка, сэр.

— Замечательно, замечательно, — просиял дядюшка Артур. — Еще минута и вы увидите их, Кирксайд. — Он подошел к старине Скуросу, который стоял лицом к стене, заложив руки за голову.

Вам не подобает стоять здесь, Тони, мой мальчик. — Это был миг величайшего торжества дядюшки Артура. Он взял Скуроса за руку и отвел к лорду Кирксайду.

— Зачем вы сделали это? — спросил Скурос горестно. — Зачем? Господи, вы не знаете, что вы наделали!

Замечательный он все-таки актер, дядюшка Артур. Он оттянул рукав и стал рассматривать циферблат часов:

— Вы имеете в виду миссис Скурос? Настоящую миссис Скурос? Она прилетела в Лондон из Ниццы как раз три часа назад. Ее поместили в лондонскую клинику.

— Что вы говорите, объясните, ради бога! Моя жена…

— Ваша жена в Лондоне. А Шарлотта — это Шарлотта Майнер, только и всего…

Я посмотрел на Шарлотту. Полное непонимание на ее лице сменилось проблеском догадки.

— Я радировал во Францию. — продолжал дядюшка Артур. Полиция на Ривьере вскрыла могилу возле психолечебницы, где ваша жена якобы и умерла. Они вскрыли гроб и обнаружили, что он набит опилками. Вы знали это, Тони.

Старина Скурос кивнул.

— Примерно полчаса потребовалось, чтобы найти того, кто подписал свидетельство о смерти. Они предъявили ему обвинение в убийстве — во Франции это возможно, если тело не найдено. Доктору не понадобилось много времени, чтобы указать частную психолечебницу, где содержалась миссис Скурос. Ее хозяйка теперь под арестом. Почему, ради бога, вы не обратились к нам?

— У них в руках была Шарлотта… она кузина моей жены. Они сказали, что убьют и ее и мою жену. Что бы вы сделали на моем месте?

— Бог его знает, — откровенно сказал дядюшка Артур. — Во всяком случае, сейчас она в добром здравии. С ней все в порядке. Калверт получил подтверждение по радио в пять утра. — Дядюшка Артур ткнул пальцем вверх. — По той радиостанции Лаворски наверху.

И Скурос и лорд Кирксайд открыли рот от изумления. Лаворски и Дольман были ошеломлены. Глаза Шарлотты раскрылись от удивления шире, чем обычно.

— Это правда, — сказала Сьюзан Кирксайд. — Я была с ним. Он велел мне никому не рассказывать. — Она подошла ко мне, взяла за руку и улыбнулась. — Я снова прошу у вас прощения за то, что наговорила вам прошлой ночью. Я думаю, вы самый замечательный человек, какого я знаю. Кроме Ролли, конечно. Она обернулась на звук шагов и мгновенно забыла обо всем, в том числе и о самом замечательном человеке, которого она знала кроме Ролли.

— Ролли! — закричала она. — Ролли! — И я увидел наконец ее несравненного Ролли, который спускался, держась за стену. Там были все: сын Кирксайда, преподобный Ролли, сыновья сержанта полиции, пропавшие члены экипажей маленьких судов. И позади всех маленькая смуглолицая старушка в длинном черном платье с черным платком на голове. Я вышел вперед и взял ее за руку.

— Миссис Мак-Ичерн, — сказал я. — Скоро я отвезу вас домой. Ваш муж ждет.

— Спасибо тебе сынок, — тепло сказала она. — Это было бы неплохо. — Она взяла меня под руку, как старого знакомого. Шарлотта Скурос, на которую все это время никто не обращал внимание, подошла ко мне.

— Вы все знали про меня? Вы все время все знали про меня?

— У меня хорошее зрение, — сказал я. — У сэра Артура не очень — его глаза пострадали на войне. А я близко рассмотрел следы бича на вашей спине. Настоящие следы. Такие же настоящие, как следы от обезболивающих уколов, которые они вам сделали предварительно… Шарлотта, я провел пальцем по одному из следов. Вы должны были подпрыгнуть до потолка от боли. А вы даже бровью не повели. И это после пребывания в соленой воде… После этого я понял все. И дальше я уже знал, как вести себя. Вы улеглись спать прямо на полу, потому что я подбросил снотворное в ваш кофе. Я не мог позволить вам связаться с вашими друзьями, потому что они организовали бы мне теплую встречу.

— Вы… вы были в моей каюте? Вы сказали, что я лежала на полу?

— Дон Жуан мальчишка по сравнению со мной. Я порхаю из одной спальни в другую. Спросите Сью Кирксайд. Вы спали на полу. Я положил вас на кровать. И заодно осмотрел ваши руки. Следов от веревок не было. Они стягивали вам руки эластичным бинтом перед тем, как появились мы с Ханслеттом?

Она кивнула.

— И разумеется, я нашел также передатчик и пистолет. После возвращения в Крэйгмор вы пришли и выкачали из меня еще некоторую информацию. И я дал вам информацию. Это была не совсем правда, признаю, но это было именно то, что я хотел передать Лаворски и компании через такую хорошую послушную девочку, как вы. И вы передали, шмыгнув в свою маленькую чистую спаленку.

— Филип Калверт, — медленно произнесла она, — ты самый мерзкий, самый подлый, самый подлый обманщик…

Старика Скурос прочистил горло:

— На борту "Шангри-Ла" осталось несколько их людей, — сказал он. — Они уйдут…

— С ними все в порядке, — ответил я. — Они уже в наручниках… или в чем-нибудь еще, что предпочитают люди капитана Роули.

— Но как ваши люди… как они нашли "Шангри-Ла"? В темноте, в тумане, это невозможно…

— Как работает катер "Шангри-Ла"? — спросил я.

— Что? Мой катер… Что за дьявол… — Он успокоился. — Катер не работает. Мотор не в порядке.

— Это все сахар, — ухмыльнулся я. — Я проделал это в среду ночью, сразу после того, как мы с сэром Артуром покинули вас. Забрался на борт катера с килограммовой пачкой сахарного песка. Боюсь, что ваши клапана прогорели. А заодно я прихватил с собой крохотный транзисторный передатчик и установил его в укромном месте, так что когда вы подняли испорченный катер на борт "Шангри-Ла" — я всегда мог узнать, где находится "Шангри-Ла".

— Боюсь, я не совсем вас понимаю, Калверт.

— Взгляните на господ Дольмана, Лаворски и Имри. Они все прекрасно поняли. Я знал частоту, на какой работает передатчик и сообщил ее одному из шкиперов мистера Хатчинсона. На шхунах мистера Хатчинсона установлена рамочная антенна для направленного приема. Шкипер поворачивал антенну так, чтобы сигнал был максимальным. Он не мог упустить "Шангри-Ла". И он не упустил.

— Шкипер мистера Хатчинсона? — повторил Скурос удивленно.

— У мистера Хатчинсона две шхуны для ловли акул. До того, как я попал в Даб-Сгейр прошлой ночью, я радировал с одной из этих шхун и попросил помощи — у джентльменов королевской морской пехоты, которых вы видите здесь. Они сказали, что не могут послать вертолет или корабль в такую погоду, в условиях нулевой видимости. Я сказал им, что меньше всего меня интересует их чертов вертолет, от которого один только шум, мне важнее всего скрытность, и пусть они не беспокоятся о морском транспорте, я знаю людей, для которых слова "нулевая видимость" — не более, чем шутка. Это шкиперы мистера Хатчинсона. Они пошли на материк и взяли на борт капитана Рейли с его людьми, и вернулись обратно. Я не рассчитывал, что они вернутся до ночи, поэтому мы с сэром Артуром и дожидались полуночи. Когда вы прибыли сюда, капитан Рейли?

Популярные книги

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Боец: лихие 90-е

Гуров Валерий Александрович
1. Боец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боец: лихие 90-е

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15