Кольцо (Кольцо Кассандры)
Шрифт:
Такси остановилось у того самого здания, где пятьдесят лет назад основал свою фирму Сэмюэл Либман. А кабинет, где сейчас размещался Пол, был тем самым кабинетом, в котором столько лет просидел Сэм. Именно сюда приходила Рут, чтобы уговорить мужа принять к ним в дом худенькую светловолосую немецкую девушку. И именно сюда вошел широким уверенным шагом сын той самой немецкой девушки, поздоровался за руку с отцом Тамми и спокойно сел.
— Мы знакомы, мистер Трипп?
Пол внимательно посмотрел на молодого человека; лицо Ноэля показалось ему знакомым. На визитной карточке посетителя
— Мы встречались однажды, мистер Либман. В прошлом году.
— О, извините. — Пол вежливо улыбнулся. — Боюсь, память стала меня подводить.
Ноэль объяснил:
— Я друг Тамары. Я окончил Гарвард в прошлом году.
— Ах вот оно что! — Внезапно Пол все вспомнил, и улыбка исчезла с его лица. — Однако надеюсь, мистер Трипп, вы здесь не для того, чтобы говорить о моей дочери. Итак, чем могу служить?
Молодому человеку назначили эту встречу только потому, что он работает в столь уважаемой фирме.
— Боюсь, сэр, что не оправдываю ваших надежд. Я здесь именно для того, чтобы говорить о Тамаре. И о себе. Вам вряд ли понравится, что я скажу, но мне кажется, нам с самого начала следует быть откровенными.
— С Тамарой что-то случилось?
Либман побледнел. Теперь он вспомнил, окончательно вспомнил этого мальчишку. И тут же почувствовал, что ненавидит его до глубины души.
Но Ноэль немедленно успокоил его:
— Нет, сэр. Она в порядке. Можно даже сказать, что у нее все очень хорошо. — Он улыбнулся, стараясь скрыть нервозность. — Мы любим друг друга, мистер Либман, уже довольно давно.
— С трудом могу в это поверить, мистер Трипп, Дочь уже несколько месяцев даже не упоминает вашего имени.
— Думаю, она боялась вашей реакции. Но прежде чем продолжу, я должен кое-что вам рассказать, ибо, если я этого не сделаю, рано или поздно все так или иначе откроется.
Поэтому лучше объясниться теперь же. — Ноэль отвел взгляд и подумал: было сумасшествием прийти сюда. Полным безумием. Но приход в этот кабинет оказался едва ли не самым мужественным поступком в жизни Ноэля. — Двадцать семь лет назад ваша мать активно участвовала в деятельности организации, занимавшейся помощью беженцам здесь, в Нью-Йорке. — Лицо Пола Либмана окаменело, но Ноэль бесстрашно продолжал:
— Она подружилась с молодой немецкой девушкой, беженкой из Берлина. На этой девушке вы были женаты — совсем недолгое время, пока не обнаружили, что она беременна от своего мужа, погибшего при обороне Берлина. Вы ее оставили, развелись с ней, а… — он запнулся на мгновение, — а я — ее сын.
Напряжение, царившее в комнате, достигло предела. Пол Либман встал.
— Убирайтесь вон из моего кабинета!
Он в бешенстве указал на дверь, но Ноэль не двинулся с места.
— Я уйду, но прежде я должен сказать, что люблю вашу дочь, сэр, а она любит меня. И еще… — Он выпрямился в полный рост, даже Пол рядом с ним казался невысоким. — Знайте, что я имею по отношению к ней самые серьезные намерения.
— Вы осмеливаетесь намекать на то, что собираетесь жениться на моей дочери?
— Именно
— Никогда! Вы поняли? Никогда! Это ваша мать все затеяла?
— Вовсе нет, сэр.
Глаза Ноэля сверкнули, и Пол первый опустил глаза.
Словно некая искра пробежала между ними, и Либман не стал дальше развивать эту тему.
— Я запрещаю вам впредь встречаться с Тамарой.
На лице Пола смешались ярость и боль — старая боль, смягчить которую не смогло даже время.
Но Ноэль спокойно ответил:
— Я говорю вам, сэр, здесь и сейчас, что ни она, ни я не подчинимся вам. Придется вам смириться с этим.
И, не дожидаясь ответа, Ноэль развернулся и вышел. Он услышал яростный удар кулака по столу, но дверь за молодым человеком уже закрылась.
Получше познакомившись с Арианой, Тамара полюбила ее, как собственную мать. А на Рождество, когда Ноэль решил объявить об их помолвке, Ариана вручила Тамми подарок, тронувший девушку до глубины души. Ноэль был посвящен в тайну; мать и сын заговорщицки улыбались, пока Тамми разворачивала яркую бумагу. Вдруг прямо на ладонь Тамми упало бриллиантовое кольцо. Это был тот самый перстень, который много лет назад носила Кассандра.
— О… Боже мой!.. О… нет… нет!
Тамара в изумлении посмотрела сначала на Ноэля, потом на Ариану, стоявшую рядом с сыном, потом на широко улыбавшегося Макса и — заплакала, уткнувшись Ноэлю в плечо.
— Это твое обручальное кольцо, дорогая. Мать попросила подогнать его под твой размер. Ну-ка, примерь.
Но, надев кольцо на палец, Тамара снова разрыдалась.
Она знала историю этого кольца, и вот, принадлежавшее четырем поколениям, оно теперь стало ее собственностью. Оно пришлось как раз впору на средний палец левой руки; Тамми смотрела на него и поражалась искусной работе ювелира.
— О, Ариана, спасибо!
Но объятия породили только новые взаимные слезы.
— Все в порядке, дорогая, все в порядке. Теперь кольцо твое. Пусть оно принесет тебе счастье.
Ариана нежно смотрела на девушку, которую полюбила всей душой. «Пора браться за дело самой», — думала она.
Через несколько дней после Рождества Ариана, сильно волнуясь, набрала телефонный номер. Она представилась как миссис Томас, договорилась о встрече и на следующий день взяла такси и отправилась в центр города. Она ничего не сказала ни Максу, ни Ноэлю. Зачем? Но сама твердо решила: пришло время после стольких лет встретиться лицом к лицу.
Секретарша объявила о ее приходе, Ариана, в черном платье и черной норковой шубке, спокойно вошла в кабинет. Теперь на руке ее было только одно кольцо — с изумрудом. Бриллиантовый перстень отныне принадлежал Тамаре.
— Миссис Томас?
Но, вставая, чтобы поздороваться с посетительницей, Пол Либман замер от неожиданности и широко раскрыл глаза.
Даже несмотря на растерянность, в голове его промелькнула мысль о том, как же мало изменилась эта женщина за прошедшие годы.
— Здравствуй, Пол. — Она бесстрашно смотрела на него, ожидая приглашения присесть. — Я решила, что нам следует встретиться. Из-за наших детей. Я могу сесть?