Чтение онлайн

на главную

Жанры

Колокол по Хэму
Шрифт:

Хемингуэй подпер голову рукой.

– Черт возьми, это был прекрасный катер. Помнишь его носовой прожектор, встроенный в планшир? А маленькую статуэтку русалки? А приборы, спроектированные тем самым конструктором, который строил в двадцатых роскошные малые суда „Гар Вуд“? А его штурвал „дейзенберг“ и…

– Хватит, – перебил я. – Меня уже тошнит.

Хемингуэй кивнул, все еще поддерживая голову ладонью.

– Что ж, Том – щедрый человек и настоящий патриот.

Если это не поможет нам вымолить прощение, останется

только пристрелить его.

* * *

В понедельник 31 августа, когда я сидел в постели, хлебая остывший суп, во флигель вошел Хемингуэй.

– К тебе два посетителя, – сказал он.

Надеюсь, мой взгляд не выразил ровным счетом ничего.

– Британский хлыщ и карлик в двухсотдолларовом костюме, – добавил писатель. – Я сказал им, что они могут поговорить с тобой, но с тем условием, что я буду присутствовать при беседе.

– Меня это устраивает, – ответил я, ставя поднос на прикроватный столик.

В комнате появились еще два кресла, и после взаимных представлений Хемингуэй велел мальчику-слуге принести всем по бокалу виски. Дожидаясь его, мы болтали о пустяках. Я заметил, что Хемингуэй оценивающе присматривается к гостям, а командор Ян Флеминг и Уоллес Бета Филлипс, в свою очередь, к нему. Британец и карлик, казалось, остались довольны тем, что увидели и услышали; Хемингуэй продолжал терзаться сомнениями.

– Мы так рады, что ты остался в живых, старина, – уже в третий раз повторил Флеминг. История с моим ранением начинала мне приедаться.

– Значит, мы можем поговорить о том, как и отчего все это случилось? – спросил я.

Флеминг и Филлипс посмотрели на Хемингуэя.

– Не стесняйтесь, – произнес тот натянутым тоном. – Я его друг. К тому же я и сам набил несколько шишек и синяков. – Он прикоснулся к своей забинтованной голове. – И хотел бы знать, ради чего.

Гости переглянулись и кивнули. Было жарко, я потел в пижаме. На Хемингуэе были мешковатая рубашка, шорты и сандалии, но и он взмок от испарины. Ян Флеминг маялся в своем шерстяном „тропическом“ блейзере, который выглядел именно шерстяным, но уж никак не тропическим. И только Уоллесу Бета Филлипсу зной был нипочем. Лысый коротышка казался таким подтянутым, безупречно сшитый костюм сидел на нем так ладно, как будто в комнате царила сухая прохлада, а не влажная жара.

Я решил еще раз представить посетителей, чтобы Хемингуэй лучшее уяснил ситуацию.

– Ян работает с ребятами из британской М16, – сообщил я. – Он сотрудничал с БКРГ Уильяма Стефенсона в нашем полушарии.

Длиннолицый британец учтиво поклонился писателю и раскурил сигарету. Я заметил, что при виде длинного мундштука Хемингуэй нахмурился.

– Господин Филлипс прежде служил в BMP, – продолжал я, – а теперь он работает у Билла Донована в КСК.

– Теперь она называется ОСС, Джозеф, – негромко поправил меня Филлипс.

– Да. Я оговорился. Но мне казалось, что

вы переехали в Лондон, господин Филлипс.

– Так и есть, – ответил коротышка. Его улыбка вызывала у меня совершенно иные чувства, нежели кривая ухмылка Дельгадо, – она помогала мне расслабиться и внушала симпатию к Филлипсу, а когда улыбался Дельгадо, мне хотелось убить его.

„Своим возвращением вы обязаны Хемингуэю“, – подумал я и встряхнул головой – в это время суток лекарства мешали мне связно мыслить.

– Я вернулся, чтобы поговорить с вами, – продолжал Филлипс. Он кивком указал на Хемингуэя. – С вами обоими.

– Мы ждем ваших объяснений, – сказал Хемингуэй. – Или вы хотите сначала узнать, что произошло на минувшей неделе?

Ян Флеминг вынул изо рта мундштук и стряхнул пепел в пепельницу для гостей, стоявшую у подноса с моим обедом.

– Мы хорошо осведомлены об этих событиях, но с удовольствием выслушаем подробности о гибели майора Дауфельдта.

Хемингуэй бросил на меня взгляд. Я кивнул. Он коротко, немногословно поведал им о случившемся.

– А лейтенант Мальдонадо? – спросил Филлипс.

Я рассказал о нашей встрече на кладбище.

– Но лейтенант остался жив? – произнес Флеминг.

Я кивнул. „Хитрое дело“ в изобилии поставляло нам информацию на эту тему.

– На следующий день женщины, которые принесли цветы к памятнику Амелии де ла Хоц, услышали его крики из мавзолея. Мальдонадо доставили в гаванскую клинику, сумели спасти его ногу и приставили к нему круглосуточную охрану.

– Зачем? – спросил Филлипс.

– Чтобы обеспечить его безопасность, – ответил Хемингуэй. – Лейтенант спугнул десяток хулиганов-фалангистов, вознамерившихся осквернить памятник студентам-медикам.

Он прогнал их, но Кубинская национальная полиция опасается возмездия. Всю эту неделю Мальдонадо оставался героем Гаваны… по крайней мере, для тех, кто не знал, что он за человек.

– Думаешь, он захочет отомстить, старина? – спросил Флеминг, глядя на меня.

– Вряд ли, – ответил я. – Мальдонадо был всего лишь мальчиком на побегушках, отнюдь не центральной фигурой.

Он получал деньги как от ФБР, так и от СД. Он провалил одно из своих заданий. Сомневаюсь, что он пожелает довести его до конца. К тому же, по слухам, несколько ближайших месяцев он будет ходить на костылях.

– Все это замечательно, – подал голос Хемингуэй, – так давайте же выслушаем объяснения. Лукас утверждает, что почти разобрался в происходящем, но мне не удалось вытянуть из него ни слова.

Я поправил подушку за своей спиной.

– Я решил отложить свои догадки до нынешнего совещания, – сказал я. – Будет проще, если кто-нибудь заполнит пробелы.

– Ты ждал нас? – с удивлением спросил Флеминг.

– По крайней мере, господина Филлипса, – ответил я. – Но надеялся, что появится и кто-нибудь из вашей группы, Ян.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона