Колония
Шрифт:
— Понимаю, — на это-то Дэвид и рассчитывал. — Но ведь в этих баллонах за сиденьем довольно скудный запас воздуха, не так ли?
— Да, да. А теперь спусти закрылье шлема, и поехали.
— Я, кажется, не могу подсоединить шланги, — сказал Дэвид.
С раздраженным кряканьем Грэди выхватил воздушные трубки из ранца Дэвида и воткнул их в гнезда на ошейнике скафандра.
— Вот. Хочешь, чтобы я тебе и нос вытирал?
— Спасибо, — поблагодарил Дэвид, игнорируя сарказм. Он проверил датчики на запястье скафандра, опустил закрылье и загерметизировал скафандр. — У меня все готово.
Грэди
Грэди заработал рычагами управления. Дэвид внимательно следил за ним, пока штейгер бросал резкие команды в шлемофон. Величественно распахнулся внутренний люк шлюза, и трактор накренился вперед, в темное зияющее отверстие за люком. Как только внутренний люк закрылся, и насосы начали опустошать камеру, не оставалось никакого света, кроме тусклого красного пылания приборной доски трактора.
Дэвид посмотрел на кажущееся сердитым в мрачном красном свете лицо Грэди.
А что если я убью его? — спросил он себя. И ответил: «Он не умрет». Самое большее будет несколько минут без сознания, а после смущен. Это пойдет ему на пользу.
Шлюзовая камера лишилась наконец воздуха и начал распахиваться другой люк. Дэвид взглянул на циферблаты приборной доски трактора. Часы с цифровым индикатором показывали ровно 08:00. А затем посмотрел на безвоздушную поверхность Луны.
Предельная пустынность. Насколько видел глаз, ничего, кроме пустого, голого, мертвого камня. Плоская, чуть всхолмленная равнина, изрытая оспинами тысяч — нет, миллионов — кратеров, в некоторых случаях не больше следа от пальца. Черно-серый мир на мертвенно-черном небе, усеянном звездами. Изношенный старый мир, без воздуха, без воды, открытый миллиарды лет дробящей эрозии падающих метеоритов. Слева возвышалось несколько холмов, изношенных до гладкости вековечной метеоритной шлифовкой, низведшей их до мягких изогнутых глыб камня. Они выглядели так, словно их сделали из воска и оставили растапливаться на солнце.
И все же зрелище это было захватывающее. Открытое пустынное пространство, никем и ничем не загроможденное. Вплоть до самого горизонта никаких следов деятельности человека. И тишина. Единственные звуки, какие слышал Дэвид, это слабое электрическое гудение трактора и шепот своего ровного дыхания.
Дэвид никогда раньше не видел горизонта, кроме как на изображениях. Он действительно выглядел, словно край света, подумал он. За ним не было ничего, кроме пустоты космоса и торжественных немигающих звезд.
Затем Грэди завернул трактор направо, и Дэвид увидел разработки. Когда они приблизились к открытой шахте. Дэвид начал понимать, насколько она мала. Агроземли в колонии и то побольше будут. Это была всего лишь открытая шахта, раскопанная на несколько метров глубже поверхности. Два трактора с бульдозерными отвалами толкали горы грунта к пузатому рудовозу, прицепленному позади третьего трактора.
— Это… она? — спросил Дэвид.
В наушниках шлемофона прозвучал смешок Грэди.
— Она самая, малыш. Весь материал для вашей шикарной колонии
Дэвид посмотрел на штейгера. Тот действительно улыбался. Он выглядел расслабившимся, даже счастливым.
Интересно, не меняется ли он так каждый раз, когда проходит через шлюз?
Проявляемого им на базе напряжения и гнева попросту больше не было.
Они прогромыхали к краю шахты, и прежде чем Дэвид это понял, направились по утрамбованному грунтовому спуску в район добычи.
— И вообще, материал для постройки самого «Острова-1», — продолжал Грэди, поступал из шахты, примерно таких же размеров… там, по другую сторону купола. Массоускоритель тоже на той стороне.
— Знаю, — сказал Дэвид, — я видел его вчера из кабины управления.
— Да. Ну, а теперь мы поедем присмотреть места для новых шахт. Бригада топографов подъедет через двадцать минут.
Он болтал словно гид в туристском автобусе.
Черт побери! — подумал Дэвид. Ну почему ты не мог остаться мерзким и злым? Это сильно облегчило бы мне дело.
Грэди провел трактор вверх по противоположному склону, и их снова окружила бесплотная пустота. Впечатление создавалось такое, словно они находились в море: ничего, кроме горизонта во всех направлениях и темного неба над головой.
Он остановил трактор.
— Хочешь выйти прогуляться? Оставить на Луне свои следы?
Он принялся вылезать из-за рычагов, и Дэвид перебрался на его место.
— Да нет, дубина, выходи со своей стороны, — полуобернулся к Дэвиду Грэди.
Он стоял пригнувшись, обрамленный открытым люком, поставив одну ногу в сапоге на верхнюю ступеньку лесенки, а другую на порог люка. Дэвид нагнулся к нему и схватил его под мышки.
— Эй! Какого черта…
При слабой лунной гравитации не составляло труда поднять его повыше, даже из сидячего положения. Дэвид рванул его вон из трактора, а затем чуть толкнул и выпустил. Облаченная в зеленый скафандр фигура Грэди трепыхалась, казалось целую вечность, прежде чем врезалась в грунт, сапогами вперед, и взбила ленивую кучу пыли. Он повалился назад, через ранец жизнеобеспечения, и кончил кувыркаться, сев на шпагат.
— Ах ты, проклятый сукин сын! — заревел он в наушниках Дэвида. — Ты что делаешь, черт тебя побери? Я переломаю к черту все твои чертовы кости…
Он неуклюже поднимался на ноги. Дэвид прочно уселся на место водителя и схватился за рычаги управления. Нахал на педаль сцепления, и трактор двинулся вперед.
— Назад, ублюдок!
Наполовину высунувшись из кабины, Дэвид увидел уменьшающийся позади зеленый скафандр. Грэди буквально прыгал от ярости, размахивая высоко поднятыми руками, и орал от гнева и расстройства.
— Грэди, что происходит? — спросил третий голос. Центр управления на базе. — Что у тебя за проблема?
Но Грэди смог прореветь в ответ только ряд ругательств.
— Грэди, ты где? Что случилось?
— Я убью этого глупого сукиного сына! Я разорву тебя на части, Адамс! Шкуру с тебя заживо спущу!
Дэвид откинулся на спинку сиденья. И улыбнулся. Вот так-то лучше. Вот это больше похоже на Пита Грэди, которого я знал и любил.
Через несколько минут по связи затрещали и другие голоса.