Колыбель луны
Шрифт:
В небольшой повозке, в которой девушки везли дракончиков (править ею вызвалась Тизе, хотя и не умела этого делать), на всякий случай было припасено вяленое мясо и фрукты, но Ронье сказала их ни в коем случае не доставать.
— Цукигакэ, Симосаки, сегодня вы должны сами поймать себе обед.
— Кр?
Неизвестно, насколько драконы понимают человеческую речь, но, во всяком случае, малыши выглядели озадаченными. Усмехнувшись, Гизе поднялась с камня и крикнула:
— Ладно, за мной!
Девушка зашагала к
Остановившись на белом скалистом берегу, Тизе всмотрелась в воду и прошептала:
— Ага, вон они…
Встав рядом с ней, Ронье тоже увидела в прозрачной воде быстро движущиеся тени. Стаи рыб, перезимовавших подо льдом. Пригнувшись, Ронье шепнула дракончику, который выглядывал между девушками;
— Смотри, Цукигакэ, там рыба. Очень вкусная.
— Кр-р… — недоверчиво протрубил разлюбивший рыбу дракончик, поднимая взгляд на Ронье.
Он начал пятиться, но Ронье схватила его за хвост и добавила:
— А если не поймаешь рыбу, останешься без обеда.
— Кр!.. — воскликнула Цукигакэ таким жалобным голосом, что Ронье едва удержалась от смеха, но заставила себя сохранить каменное выражение лица.
А пока они с дракончиком сверлили друг друга взглядами…
— Кюр-р! — воскликнул Симосаки, пару раз хлопнул крыльями, словно отбивая ритм, и решительно прыгнул в озеро. Ещё в воздухе он сложил крылья и вытянул шею, чтобы грациозно нырнуть в воду.
Рыбёшки, плававшие почти у самого дна, — впрочем, у берега глубина была всего около семидесяти санов — бросились врассыпную. Симосаки устремился за одной из них, проворно извиваясь и довольно неплохо плавая.
Хотя драконы, разумеется, созданы для полётов в небесах, их главное гнездо, расположенное на границе Западной Империи, — это огромное, в десятки раз больше Норкии, озеро среди неприступных скал. Говорят, что дикие драконы свободно плавают по этому озеру и ловят в нём рыбу. Цукигакэ и Симосаки вылупились в соборе, поэтому их знакомство с водой ограничивалось плесканием в мелких прудах, но инстинкты должны были подсказать им, как плавать.
Не прошло и полуминуты, как Симосаки выпорхнул из озера, расплёскивая воду. Он быстро захлопал крыльями и приземлился на берег, туда же, откуда прыгнул. Дракончик немедленно отряхнулся. Тизе и Ронье не успели увернуться от полетевших во все стороны брызг.
— А-а! — взвизгнула Ронье, но когда она повернулась, то заметила, что в зубах у Симосаки что-то сверкнуло.
Приглядевшись, она увидела красные пятна на серебристой чешуе. Форель. В воде рыба казалась маленькой, но теперь Ронье увидела, что в длину она была санов двадцать, не меньше.
Форель до сих пор билась, пытаясь вырваться из пасти Симосаки. Цукигакэ обнюхала чужую добычу, а уже в следующий миг Симосаки мотнул головой и проглотил рыбину
— Кюр-р-р-р! — сыто прогудел дракончик.
— Эх ты! — расстроенно воскликнула Тизе. — Раз уж поймал рыбу, мог бы есть медленнее, чтобы насладиться вкусом!
Однако Симосаки помахал хвостом, будто говоря: «Я только начал!» — и снова нырнул, Цукигакэ подошла к самой кромке воды и заглянула в озеро.
— Давай, Цукигакэ! Вперёд, вперёд! — крикнула Ронье.
Ещё несколько секунд дракончик то наклонялся к воде, то отступал, колеблясь между голодом и страхом, и наконец…
— Кр-р-р! — протянула Цукигакэ, тоже прыгнув в воду.
Ронье внимательно следила за жёлтым дракончиком. Плавал он не так проворно, как Симосаки, но тоже изо всех сил преследовал рыбу. Вот только форели быстро метались из стороны в сторону, ловко ускользая от челюстей дракона. Но когда Ронье подумала, что её робкому по сравнению с Симосаки дракончику будет слишком сложно с первого раза поймать рыбу, перед уплывающим косяком вдруг появился Симосаки. Рыбы растерялись и сбились в стайку, и Цукигакэ влетела прямо в неё.
Сразу после этого она выпрыгнула из воды и приземлилась на берег с красивой двадцатисановой форелью в зубах.
— Кр-р-р-р! — гордо протрубила она, показывая добычу Ронье.
— У тебя получилось! Молодец, Цукигакэ! — не сдержала девушка ликования и даже похлопала, хотя главный вопрос был ещё впереди.
Итак, съест ли Цукигакэ, воротившая нос от рыбы, пойманную ею форель? Смотритель Хайнаг, конечно, уверял, что свежепойманная рыба должна вылечить дракона от излишней привередливости, но…
Ронье смотрела затаив дыхание. Цукигакэ пару раз моргнула, затем вытянула шею к хозяйке и выплюнула форель на траву.
— Кр!
Разумеется, дракончик поступил так не со зла, но Ронье всё равно разочарованно вздохнула. Может, Цукигакэ и понравилось рыбачить, но от нелюбви к рыбе она, похоже, так и не избавилась.
«Так нельзя, без обеда оставлю!» — собиралась отругать Ронье дракончика, но тут раздался голос Тизе:
— Слушай, Ронье, по-моему, она подарила рыбу тебе.
— Что? — Недоуменно моргнув, девушка обратилась к дракону: — Это рыба для меня?
— Кр-р! — протянула Цукигакэ, словно радуясь тому, что хозяйка наконец-то поняла её.
— Ясно… Спасибо, Цукигакэ.
Правой рукой Ронье погладила дракончика по мокрой голове, а левой подобрала прыгающую рыбу.
— Это будет мой обед, — с улыбкой сказала она. — Но следующую должна съесть ты.
— Кр! — охотно согласилась Цукигакэ и вновь прыгнула в воду.
У дракончиков так хорошо получалось рыбачить, что с трудом верилось. Они перестали гоняться за рыбой поодиночке — один преследовал косяк, второй плыл наперерез. Когда рыбы оказывались в тисках и замирали в замешательстве, дракончики легко ловили их.