Колыбелька из прутиков вербы
Шрифт:
Долгое время молодой человек был полностью погружен в свои поиски. Упорным непрестанным трудом он одолел чужие ему и такие разные языки – чешский и иврит. Ему нравилась жизнь в этой чужой ему стране. Она казалась совсем безопасной. Чешская земля не сотрясалась и не ходила ходуном. У страны не имелось выхода к морю, значит, о цунами и речи не шло. Случались порой наводнения, Влтава или Морава выходили из берегов, но все это, на взгляд японца, были мелкие недоразумения, не сопоставимые с настоящими бедами. В этой стране можно было жить долго и счастливо, наслаждаясь
Он подумывал о том, чтобы задержаться здесь на значительный период. Мать не возражала, считая, что у сына есть еще время посмотреть мир, прежде чем он вернется на родину, женится, обзаведется потомством. Аири точно знала, что в делах от Юкио проку не будет, но от него должно родиться несколько новых людей, чтобы среди них нашелся очередной сильный хозяин. Она еще чувствовала себя полной сил, отец уже явно сдавал. Опорой семейного бизнеса стал, как и ожидалось, младший брат, которому жениться мешала чудовищная занятость. Мать, давая время старшему на его фантазии, все же настойчиво повторяла, что не стоит ему особо затягивать с возвращением. Два-три года – еще куда ни шло. Этого вполне достаточно, чтобы напитаться впечатлениями и составить свое представление о мире. Не очень хорошо, когда дети у родителей рождаются слишком поздно. Все-таки правильнее, если в старости родителям удается понянчить внуков. Эти мысли она деликатно обозначала в письмах и телефонных разговорах. Юкио нечего было на это ответить.
В банке на его счету лежала весьма солидная сумма. Ею он мог распоряжаться по своему усмотрению: путешествовать, учиться. Он мог себе позволить одеваться в самых дорогих магазинах и питаться в самых знаменитых ресторанах. Он мог купить себе приглянувшееся ему жилье, просто чтобы удобнее было жить на своей территории, а не скитаться по отелям и съемным квартирам. Мог бы… Но он порой и не помнил, что съел за день и ел ли вообще. И одежда – он мог годами носить одни и те же брюки, не замечая, что они совершенно истрепались. Все эти житейские бытовые дела казались совершенно лишними и отвлекали его от главного. И Каббала лишь подтверждала, что он находится на более высоком уровне по сравнению со многими живущими.
Как смог он постичь из тайного учения, все существующее делится на четыре уровня: неживой, растительный, животный, Человек. И это соответствует четырем уровням желания получить Свет Творца и наслаждаться этим Светом.
Если человек хочет получить лишь необходимое для его существования – уровень неживого, – этим он удовлетворяет свои животные потребности. Человек, стремящийся удовлетворить лишь насущные потребности, находится на неживом уровне желания.
Стремящиеся к животному удовлетворению – славе, власти и тому подобному – находятся на растительном уровне желания. И оба этих уровня представляют собой лишь услаждение самого тела – его материи.
Желающий человеческих наслаждений находится на уровне животного желания, поскольку это – уже желание духа.
И только желающий знаний находится на уровне Человека.
Всю жизнь Юкио желал только знаний. Стало быть, изначально судьба определила ему оказаться на самом высоком уровне Человека. Это питало его оптимизм и уверенность в том, что достижение его цели возможно и одобряется Высшими
У него не было друзей. Он не чувствовал в них потребности, к тому же общение с людьми могло лишить его необходимой концентрации. Иногда в письмах он делился своими мыслями с отцом, но и то достаточно скупо, потому что жалел свое время.
Как-то раз он вычитал нечто очень важное для себя. Он узнал, что главное – быть среди как можно большего количества людей, возносящих Творца. Это должно было придать сил и напитать особой энергией. Это значило, что ему следовало часто посещать синагогу и молиться вместе со всеми. И это было трудно. Он не мог отдаться молитве среди других людей, потому что они отвлекали его от главного дела. Для себя он решил, что Творец поймет его и не поставит ему в вину нежелание молиться бок о бок с другими.
Содержалось в Каббале и еще одно серьезное предписание: «Сделай себе рави (то есть – учителя) и купи себе друга». Это указание означало, что ему, Юкио, полагается выбрать важного для себя человека, сделать его своим учителем и стараться доставлять ему приятное, поскольку он важен тебе. Когда стремление угодить другому войдет в привычку, это станет большим шагом вперед, ибо, делая что-то для другого, ты уже отходишь от соблюдения только своих интересов, а значит, в дальнейшем сможешь сделать что-то и ради Творца. Учитель поможет тебе подняться в духовный мир, ты станешь ближе к Создателю и сможешь потом двигаться дальше – до полного слияния с Ним.
Юкио постарался найти такого важного для себя человека. Чтобы не ошибиться в своем выборе, он остановился на раввине синагоги, который в самом начале пути помог ему принять иудаизм. Юкио стал одаривать его различными подарками, которые просил прислать из Японии: красивой фарфоровой посудой, сливовым вином и саке. Раввин с удовольствием принимал подарки, видя в них проявление уважения к себе. Он пускался с учеником в долгие разговоры, объяснял значение некоторых неясных для японца слов и понятий. Их отношения приняли характер доверительных. Раввин хвалил своего ученика и возлагал на него большие надежды.
Однажды учитель спросил Юкио о его планах возвращения на родину, и тот ответил, что вряд ли это произойдет скоро.
– Что же держит тебя здесь? Знания ты получил, языками овладел. Не пора ли вернуться домой, чтобы передавать свои знания другим? – удивился ребе.
И тогда Юкио рассказал ему о своей мечте. Он начал издалека, повествовал о тяжких катастрофах и бедах, постоянно постигающих его народ, он старательно перечислял ужасы и потери. А потом признался, что мечтает найти защитника для своих, каким когда-то был для евреев голем из Пражского гетто.
– Ну, голем – это метафора, – покровительственно изрек ребе, – и в этой метафоре раскрывается весь ужас существования нашего народа, окруженного теми, кто не хочет познать истину и потому настроен враждебно. Увы, голем – лишь забавная сказка. Это и ребенку понятно.
Юкио тут же замкнулся. Он лишь вежливо кивал, перестав слушать слова ребе, которого, по совету книги, выбрал себе в учителя и старательно ублажал, покупая себе друга. Слова раввина он объяснил себе так: возможно два толкования его реакции.