Колыбельная для мужчин
Шрифт:
Эта мысль причиняла ей боль, но она свыклась с ней. Из-за Шелли. И до тех пор, пока эти его маленькие шлюшки не привлекали общественного внимания. До сего момента Николь ни разу не приходилось особенно беспокоиться. Однако эта Ким начала действовать ей на нервы. Надо же было набраться нахальства – да нет, черт возьми, просто наглости, – чтобы звонить ей, жене Джейсона Денверса, и ставить условия.
Все переменилось с тех пор, как в городе появилась эта Адриа Нэш. И не в лучшую сторону.
Неожиданно раздался стук в дверь, и сердце у нее екнуло. Что на этот раз? На мгновение
Шелли! Ее мысли обратились к дочери. Николь не могла позволить, чтобы Шелли встретилась с этой женщиной! Схватив лежащий в ногах кровати атласный халат, она сунула руки в рукава и, завязывая на ходу пояс, поспешила вниз, дабы предотвратить возможную встречу дочери с этой мерзавкой. Джейсон, который опередил ее на пару ступеней, открыл дверь и вместе с потоком холодного воздуха впустил внутрь своего брата.
В джинсах и куртке Закари совершенно не соответствовал атмосфере дома, в котором вырос. Он был полон какой-то темной и беспокойной энергии. Николь сразу поняла это по его порывистым движениям, по тому, как он оглядел комнату. Волосы у него отросли, и ему не мешало бы постричься, впрочем, как и побриться, – он как будто явился прямо с ранчо. И от него исходила такая природная сексуальность, что, опасаясь заметить в его горячих серых глазах манящие искорки, Николь постаралась не смотреть в них. Дабы избежать соблазна.
Она предложила ему сесть, но он отказался и посмотрел на брата.
– Мне нужен телефон Свини.
– Но я как раз собрался уходить…
– В такое время?
– Позднее деловое свидание.
Зак не стал углубляться в этот вопрос, видимо полагая, что это личное дело Джейсона, как он распоряжается своим временем.
– Прекрасно. Иди куда хочешь. Дай мне только номер.
– Свини нет в городе. – Теперь настала очередь Джейсона забеспокоиться.
– Тогда скажи, где я могу его найти. – В его голосе звучала непоколебимая настойчивость, перед которой трудно было устоять.
– Он бывает то тут, то там. Свини трудно поймать, – ответил Джейсон несколько настороженным тоном. На его лице появилось выражение, свойственное опытным игрокам в покер. Он опять врет, догадалась Николь. Но казалось, что в разговоре с мрачно настроенным братом ложь давалась ему труднее. Прекратится ли когда-нибудь эта цепь обмана?
Глаза Зака потемнели.
– Дай мне телефон, Джейсон, или позвони сам, черт тебя побери. Мне нужно с ним поговорить. И немедленно.
Джейсон попытался уклониться.
– Тебе не помешало бы выпить. Тут у меня есть бутылочка…
– Мне не нужна выпивка, – отрезал Зак. – Мне нужен только телефон.
Джейсон пристально посмотрел на брата и сдался.
– Ладно. Пойдем. Он у меня в кабинете. – Потом посмотрел на часы. – А ты знаешь, что в Мемфисе сейчас почти два часа ночи?
– Прекрасно. Значит, он должен быть дома.
– Но Свини может уже спать.
– Значит, ему пора просыпаться, – заявил Зак, не способный освободиться от предельного напряжения,
Даже одно воспоминание о ней заставило его тело реагировать.
Джейсон показал ему листок с нацарапанными на нем цифрами. Придерживая трубку плечом, Закари набрал номер и, постукивая по столу пальцами свободной руки, начал нетерпеливо ждать ответа.
– Ну, что он там, – бормотал Зак. Джейсон тем временем закрыл дверь в кабинет. Сонный голос Свини раздался после седьмого звонка.
– Да.
– Это Закари Денвере.
– Боже мой, да вы знаете, который сейчас час?
– Что вы нашли?
– Я намеревался звонить Джейсону утром. Зак взглянул на часы.
– Какая удача. Сейчас уже утро, и Джейсон как раз здесь.
– Вы сукин сын, Денвере. – Голос был уже не таким сонным, и Зак услышал характерный звук зажигалки. – Ну что ж, успехи невелики, но для начала неплохо. – Зак почувствовал беспокойство. Если Свини подтвердит, что Адриа лжет, значит, она обыкновенная дешевая обманщица, охотница за наследством. Но если обнаружится, что она Лонда… черт побери, это будет еще хуже, тогда окажется, что Адриа его родственница. Сердце у него бешено забилось. – Это все равно что отыскать иголку в стоге сена, – продолжал Свини, – или найти этого чертова парня на картинке-головоломке, вы знаете, о чем я говорю? Парня в полосатой одежде. Кто там его?
– Валдо, – подсказал Зак.
– Верно. Именно это я и имел в виду. Но мне все-таки удалось достаточно сузить круг интересующих нас лиц, и, кажется, человек, который женился на Джинни Уотсон, некоторое время тому назад переехал в Лексингтон, штат Кентукки. Насколько я понимаю, это было где-то в семидесятых годах. Я собираюсь завтра навестить его.
– У вас есть его телефон?
На другом конце линии воцарилось молчание.
– Ну так что, есть?
– Разумеется, есть, но мне думается, что личный визит был бы предпочтительней. При встрече нет возможности бросить трубку.
– Я хочу поговорить с ним.
– Полегче, приятель. Вам еще представится эта возможность. Дайте мне сперва сломать лед. Как только появятся какие-нибудь новости, я позвоню Джейсону.
– Где вы остановитесь? – потребовал Зак.
– Где остановлюсь? Хороший вопрос. Может, мне снять номер в «Рице»? Или, может быть, в Кентукки у вас есть еще один отель «Денвере»? Откуда, черт побери, я могу знать? – И он с раздражением повесил трубку.
– Чего ты так всполошился? – спросил Джейсон, наливая два стакана виски из бутылки, которую достал из бара, и подозрительно глядя на брата.