Колыбельная Кассандры
Шрифт:
— Похвально. Оглядитесь внимательно, что-нибудь пропало? — Особой надежды на «птичьи» мозги единственного свидетеля не было, но чем черт не шутит, когда Бог спит.
— Я сразу заметила, вернее, мне показалось, впрочем, я не уверена, но осмеливаюсь догадаться, — страшным шепотом сообщила Уна, встав на цыпочки, чтобы быть ближе к детективам: — Исчезла Лилиан.
— Кто? — так же шепотом спросила Кассандра.
— Кукла! По имени Лилиан. Это наша священная миссия. Мистрис Оуэн разыскивала этих кукол на протяжении вот уже…
Глава 16
— Ну, что думаете, Гейб? — машинально спросила Сент-Джонс у Гейбриэла, который так же, как и она, склонился над трупом и внимательно осматривал нож в груди. Уну предварительно отослали встретить криминалиста. Завладев карандашом и взволнованно размахивая руками, она упорхнула, щебеча бессмысленные восклицания.
— Лучше уж Гавриил, — поморщился он. — Странное дело.
— Что-нибудь из того, что мне самой не могло прийти на ум, — недовольно уточнила девушка.
— Мне нравится бывать на местах преступлений, — задумчиво и раздельно проговорил агент. — Когда все уже свершилось. Чувствуешь, что время остановилось, и ты повелеваешь прошлым.
— Ерунда, — не согласилась Кассандра, покачав головой. — Я люблю быть в гуще событий. Предпочитаю управлять процессом.
— В идеале нам бы с вами быть здесь до момента убийства. Предусмотреть истоки, учесть все детали, предупредить преступление.
— В идеале да, — легко согласилась Кассандра. В гипотетических рассуждениях она была не сильна.
— Кто такая Лилиан? — неожиданно спросил он.
— Мне нужен этот чертов нож, — мысль, засевшая в голове Кассандры, была так же тверда, как кусок железа.
— Я бы предпочел вынуть его из тела в лабораторных условиях, волокна в ране…
— Тогда я сама его выну, — кивнула Кассандра, достав носовой платок из кармана.
— Одну минуту, — вздохнул криминалист и аккуратно вынул из своего волшебного портфеля полевой набор криминалиста.
«В перчаточках, чистюля», — съехидничала Сент-Джонс про себя, наблюдая за четкими действиями агента. Тот осторожно потрогал место вокруг клинка, вошедшего в плоть, затем обманчиво легко вынул оружие, упаковал в пакет и, не глядя, протянул его детективу. Она подхватила нож и завернула в платок. А Хиндерсом быстро воткнул на место вынутого лезвия зонд.
— Видите, — показал он, — мы знаем направление удара. Это поможет представить внешность убийцы.
— И?..
— Человек физически сильный. Довольно высокий, выше шести футов уж точно. Свободно владеющий холодным оружием. Левша. — Оглянувшись на Сент-Джонс, он спросил: — Оружие отличное, идеально сбалансированное, обоюдоострое. Не охотничий, точно. Знакомый нож?
— Это я и собираюсь узнать.
— Возможно, больше выясним, внимательно осмотрев место преступления, — его быстрые пальцы уже бегали по прилавку, ближайшим стеллажам и телу.
— Скоро будет криминалист. Поможете ему здесь. Доктор Элден подъедет с минуты на минуту, а я подключусь к вам через… — она взглянула на свои часы, — часа полтора. Всё.
— Одну секунду, — вылез Гейбриэл из-под прилавка, куда нырнул незадолго до этого, и зашептал, стараясь не быть услышанным Уной: — Детектив, вы не заметили, что эта деревня несколько выбивается из стандартного ряда селений?
— Слушайте, я никогда не жила в деревне, что здесь такого странного? Вы вообще сюда прибыли не загадывать загадки, а разгадывать их, — начала раздражаться Сент-Джонс.
— Все жители имеют особенности более уместные, скажем, в цирке…
— По Мофли уж точно цирк плачет. С психиатрической клиникой в унисон, — ворчала детектив, выбираясь из лавки наружу, так и не дослушав агента.
— Э-э-э… я имел в виду Уну и эту бедную старушку, — пробормотал агент, снова ныряя вниз.
«Насчет Уны согласна. Любопытно, она и впрямь здесь работала? Выглядит недееспособной», — подумала Кассандра. Женщина сидела у дверей, всхлипывая и теребя платочек.
— Самое малое, что я могу вам сейчас сказать, берегитесь. — Уна схватила переступившую уже через порог Кассандру за рукав: — Призраки.
— Что, простите?
— Бойтесь призраков, которые пьют вино слез и едят хлеб горя. — Уна значительно кивнула и поджала губки бантиком.
Глава 17
Проплутав по немногочисленным, но узким и запутанным улочкам деревни не больше получаса, Сент-Джонс выехала на дорогу, которая вела в лес. «Надеюсь, Бурдэлен не ушел в поисках очередной Бэмби или… кого там?»
Мелькнула пустошь с каменным крестом. Кассандра старалась не смотреть в ту сторону. На стыке открытого пространства и леса намечалась заброшенная дорога. Поперек висела цепь с заржавевшей табличкой «Музей закрыт».
Выехав на тропинку, с которой открывался вид на дом лесничего, она облегченно вздохнула. До последней минуты Кассанадра не была уверена, что едет правильной дорогой. Остановив машину, несколько десятков ярдов она предпочла пройтись пешком.
Вокруг было чудо как хорошо. Свежий воздух, о существовании которого она не подозревала, живя в большом городе, вливался в легкие, заставляя распрямить плечи и откинуть голову. Шум леса, полный щебета птиц и стрекота кузнечиков, накрывал ее широкой рекой. Казалось, что слух улучшился сразу во много раз. Раньше она пребывала почти в полной тишине, не замечая привычный механический шум автомобилей, аудиомусор телевизоров и радио, гомон человеческой толпы. Почему все в один голос кричат о какой-то темной туче зла, нависшей над этим райским местом?..