Колыбельная
Шрифт:
– Шоу Террилл. А это моя сестра Дженнифер.
Перед девушкой стояла женщина, которая накануне прогнала ее.
– Добрый день. Я очень сожалению, что тогда… – Шоу хотела извиниться перед женщиной, сказать, что не хотела тогда нарушать ее покой и так далее… Но Дженнифер тут же прервала ее.
– Очень рада с вами познакомиться, – сказала она и пожала девушке руку.
Шоу удивилась – Дженнифер вела себя так, как будто видит ее впервые.
– А это наш внучатый племянник Роберт
Шоу улыбнулась симпатичному молодому человеку, стоящему рядом с роялем.
– Дорогая моя, – начала Дженнифер, когда все сели. – Приглашение к нам наверняка показалось вам странным.
– Пожалуй, что так, – призналась девушка и услышала, как Роберт презрительно рассмеялся.
Вошел слуга и принес поднос с чаем.
– Спасибо, Леонард, – сказала Дженнифер. – Как правило, мы не приглашаем к себе незнакомых людей, но когда Уилбур рассказал, что встретил вас, я настояла, чтобы он привел вас к нам.
– Да, но… – Шоу опять захотела напомнить, что они уже виделись накануне, но Дженнифер не дала себя перебить.
– Мы хотим, чтобы вы нам еще раз сказали, кто был вашим отцом.
Рука Шоу задрожала, и она на всякий случай поставила чашку на стол.
– Моего отца звали Чарльз Китченер Террилл. Он умер до моего рождения.
– Вы можете это как-то доказать? – Дженнифер наклонилась вперед и пронзительно посмотрела на Шоу.
– У нее наверняка есть свидетельство о рождении, Дженнифер, – усмехнулся Роберт.
– Конечно, есть, – ответила девушка, лихорадочно соображая, как уйти, не показавшись невежливой. – Я…
– Я не это имею в виду. Нам нужно свидетельство того, кем был ваш отец – фотографии, письма и все в таком роде. Понимаете, Шоу, нам необходимо это знать.
– Послушай, Дженнифер! – вступил в разговор Уилбур. – Не наседай так на девочку! Господи! Как же это сложно. Мы же не хотим ничего раскрывать.
Он беспомощно посмотрел на Шоу и засунул в рот маленький эклер.
– Мои двоюродные дедушка и бабушка хотят знать, не оставил ли вам что-нибудь ваш отец, и если да, то что? – спокойно пояснил Роберт.
– Мой отец, – начала послушно Шоу, спрашивая себя, почему она вообще отвечает на подобные вопросы, – покинул мою мать за восемь месяцев до моего рождения.
– Я так и знала, Уилбур. Ты – дурак! Это не она.
– Подожди, Дженнифер. Ведь она так похожа на… Подумайте, Шоу. Вам действительно больше нечего нам сказать?
– Все, что мне досталось от отца, – ответила Шоу, – это роман, который он начал писать незадолго до того, как покинуть мою мать. И медальон, принадлежавший его матери. Моей бабушке.
– Медальон! – воскликнул Уилбур.
– Вот! – Шоу показала медальон. – Внутри портрет моей бабушки.
– О, Дженнифер! Так и есть! – возбужденно вскричал старик. – Это Марта! Ах, детка, мы не знали, что…
– Минуту, Уилбур! – Дженнифер тоже встала, подошла к Шоу и принялась внимательно рассматривать медальон.
– Да, все совпадает, – сказала она наконец без всякого выражения. – Это медальон Марты. Никаких сомнений нет.
– Ах ты, господи! Мы же ни о чем не догадывались. Знаете ли, Чарльз…
– Уилбур, замолчи!
Мужчина тут же послушался сестру.
– Знаете ли, дорогая, мы совсем не такие странные, как это могло вам показаться, – начала Дженнифер. – Когда Уилбур узнал, как вас зовут…
– Но вы ведь уже знали это…
Слова Шоу заглушил вскрик Дженнифер, которая вдруг пролила молоко. Уилбур вскочил и принялся промокать ее юбку полотенцем, в то время как Роберт занялся ковром.
– Оставьте вы это! – резко сказала женщина и отодвинула руку Уилбура.
Шоу улыбнулась, она видела, что Дженнифер нарочно опрокинула молочник.
– Уилбуру показалось, что он видел вас раньше, – продолжала Дженнифер, когда Роберт и ее брат опять сели. – Но когда он узнал, как вас зовут, он был поражен. А когда вы назвали имя своего отца, он был вне себя от удивления.
Все происходящее Шоу надоело, и она резко встала.
– Не знаю, что такого поразительного в имени моего отца, – сказала он раздраженно. – Прошу меня извинить, но мне пора…
– Сядь на место, детка. Мы… – спокойно произнесла Дженнифер.
– Да, сядь. Ты здесь дома, – торжественно сказал Уилбур.
Девушка уже не могла скрывать своего раздражения. Она недоуменно уставилась на Дженнифер и Уилбура.
– Да, это действительно так, – проговорила Дженнифер. – Так вот знай, дорогая, Чарльз Китченер Террилл был единственным сыном нашей сестры Марты. Поэтому Уилбуру и показалось, что он тебя знает. Ты очень похожа на Марту – твою бабушку.
– Примите мои поздравления, дорогая кузина! Теперь вы богатая наследница! – ухмыльнулся Роберт.
* * *
– Знаешь, Чарльз никогда не говорил нам, что женился, – сказала Дженнифер, сделав вид, что не услышала саркастического замечания Роберта. – Он приехал сюда… Из-за войны мы уехали в отпуск пораньше… Чарльз рассказал нам, что записался на флот. Это случилось вскоре после того, как японцы напали на Перл-Харбор…
– Но на следующий день он утонул. Несчастный случай. И мы так и не узнали, что он женат, – голос Уилбура срывался, чувствовалось, что он борется со слезами.
– Я… – Шоу тоже была готова расплакаться. – То есть он не бросал маму?