Команда
Шрифт:
— Порядок? — коротко бросил Эванс.
— Да, замазали чем-то и наложили повязку. Чертовы итальяшки, там только один понимает по-английски.
Эванс лишь на мгновение задержал на нем взгляд и затем усмехнулся:
— А ты в порядке, Фитч? Тот неторопливо кивнул:
— По-моему, я весь пропах пиццей и чесноком.
Эванс достал пачку сигарет, угощая всех. Прикурив, они на миг замерли, но тут Эванс взял Фитчета за локоть и отвел в сторону. Портер отметил это краем глаза и уже двинулся вместе с Хоки к машинам, когда крик Эванса заставил
Хоки тут же сграбастал его:
— Не наше дело, сынок. Они сами разберутся. Он отвел Портера и усадил в «лексус».
— Темнеет, Терри. Скоро двинем.
— Куда?
Хоки посмотрел на него сверху вниз и усмехнулся:
— Скоро узнаешь.
Джарвис сердито расхаживал по небольшой комнатке с прижатой к уху мобилкой и длинной распечаткой факса в другой руке.
— Слушайте, шеф, я просто не знаю. Похоже, я ошибался. Версия с наркотиками пока не подтверждается. Из того, что известно на данный момент, а это, честно говоря, не так много, завтра вечером должно что-то случиться. Вы понимаете, шеф? Я имею в виду нечто вроде повторения Дублина. Если не хуже.
Внезапно он остановился и посмотрел на Фила Вильямса, единственного присутствующего в комнате. Остальные ушли следом за Портером и помогали Фабио наблюдать за участком автостоянки.
— Он добровольно захотел вернуться, и к тому же итальянцы сейчас не спускают с них глаз. Если что-то случится… Какая ошибка, шеф, — какая здесь может быть ошибка? Он там единственный черный парень.
Джарвис плюхнулся в кресло и положил голову на стол, на скрещенные перед собой руки. Глаза его остановились на Вильямсе, невольном свидетеле происходящего. Молодой человек поднес к виску воображаемый пистолет и нажал на спусковой крючок.
Джарвис безрадостно встретил эту пантомиму.
— Шеф, только прикажите, и я его вытащу оттуда, чего бы это ни стоило.
Последовала долгая пауза.
— Понял, шеф, я подожду.
Джарвис закрыл телефон и сунул в карман.
— Что за гадство, — простонал он, — все только и думают о прикрытии собственной задницы.
Откинувшись на спинку стула, он растер лицо.
— Стоит только захотеть — пожалуйста! Мы вытащим оттуда Терри. Хорошо еще, итальянцы просили пока не отстранять нашу группу от операции, им сейчас нужна помощь. И Терри пока единственный, кто может что-то выяснить.
Он хлопнул по коленям и, встав, направился на кухню.
— Мне нужен кофеин.
— Ну, и что происходит сейчас? Джарвис оглянулся на Вильямса через плечо, наливая кофе.
— Да ничего… пока. Главный не может… или не хочет принимать решение. Выжидает. И тогда уже решение станет неотложным… И, кто знает, может быть, запоздалым.
Он взял чашку и опустился на стул.
— Знаешь, я сам бы не пожелал очутиться сейчас на месте Терри, и уж точно не позволю остаться ему там ни секунды лишней. Даже Эванс этого не стоит.
Некоторое время они сидели, молча смотря друг на друга, затем Вильямс встал, взял пришедший
— И все же не вижу, что тут такого, что могло… Джарвис посмотрел на него, не отрывая чашку ото рта:
— Что ты не понимаешь?
— Получается, из тех машин на стоянке как минимум семнадцать зарегистрированы на Эванса, верно?
Джарвис кивнул.
— Но какой смысл пользоваться машинами, по которым мы можем вычислить его на обратном пути? Он бы еще маячки на них поставил, чтобы итальянская полиция издалека узнавала маршруты передвижения английских футбольных хулс.
— Ну так и что? Что, Вильямс, не темни! — нетерпеливо хлопнул по бедру Джарвис.
— К тому же вы видели, что это за тачки? Не какой-нибудь хлам или «ведра с гайками». Сплошные «БМВ», «мерседесы» и тому подобное. Вот чего я не понимаю.
— А, думаешь, я понимаю? — взорвался Джарвис. Он вскочил с места, подошел к Вильямсу и вырвал у него факс. Заглянув туда, он внезапно поднял на Вильямса слегка недоуменный взгляд:
— А что, если мы ищем черную кошку в темной комнате?
— То есть?
— Что, если мы ищем то, чего не существует на самом деле?
Он отдал Вильямсу факс и мрачно глотнул кофе.
— Что, если все, что Эванс говорил Фитчету — правда, и он на самом деле просто оплатил этот набег на город, чтобы поразвлечься, встряхнуть здесь все как следует, включая местную полицию и затем по-быстрому вернуться домой? То есть то же самое, чем они занимались в Дублине. А за организованное хулиганство нам вряд ли удастся кого-нибудь привлечь к ответственности.
Вильямс воззрился на лист факса, который он держал перед собой, и только пожал плечами. Джарвис продолжил свое хождение по тесной комнатенке.
— Вот, значит, почему они воспользовались машинами из его личного гаража. Он знает свои машины, двигатели у них надежные, так что проблем в дороге не будет — быстренько смотались туда-сюда — и все.
Отставив чашку, он стал расхаживать широкими шагами, напоминая заключенного в тесной одноместной камере, совершающего ежедневный моцион. При этом он разговаривал по большей части с самим собой, поскольку Вильямс лишь стоял, наблюдая, как детектив-инспектор борется за создание новой идеи, которая придаст операции совершенно иное направление.
— Не забывай, он ведь фактически завербовал всех этих парней. Он знает их по именам, во всяком случае большинство из них, и, если у него появятся сомнения насчет кого-либо… короче, Терри бы уже там не было.
Джарвис наконец остановился и обернулся к Вильямсу в ожидании ответа.
— Но там полно парней с авторитетом, не просто уличных бойцов, а стратегов, командиров тех, кто по праву называются «топ-боями», вожаками, — сказал он, щелкнув пальцами. — Судя по тому, что рассказывал Фабио, у нас здесь нет даже возможности воспользоваться камерами наблюдения, никаких улик, никаких свидетелей… так что это будет им только на руку.