Командир подлодки. Стальные волки вермахта
Шрифт:
– Средняя часть готова…
– Корма готова…
Началось упражнение на погружение. Вытяжные клапаны закрыты, крышка люка упала с металлическим стуком.
– Никогда не забывайте закрыть клапаны, – объяснял главный инженер, понизив голос, – иначе с вами случится такая беда, как со старой «U-З» в заливе Хейкендорф. Офицеры-практиканты забыли закрыть всасывающий клапан. Вода протекла внутрь и залила машинное отделение. Получилось короткое замыкание, лодка наполнилась смертельным дымом. Командир задохнулся, многие погибли, к сожалению.
Его слова были прерваны жужжанием. Заработали электромоторы.
– Приготовиться продуть баки.
– Баки готовы.
– Продуть баки.
Четыре человека, стоя на коленях, повертывали рычаги вниз. Послышался шипящий звук, выходил воздух. Вода забулькала в баках. Лодка медленно наклонилась вперед, потом назад. Было ощущение, что плывешь на воздушном шаре. Наконец она встала на ровный киль. Стояла мертвая тишина. Никто не говорил, никто не позволял себе пошевелиться, только командир тихим голосом отдавал приказы людям, работающим с горизонтальными рулями. Затем, как лифт, поднялся перископ. Командир вызывал нас одного за другим в центральный пост. Я в первый раз собирался взглянуть на мир в перископ. Горизонт сократился до маленького диска, вода плескалась волнами перед глазами. Потом нам показали, как управлять горизонтальными рулями при помощи больших штурвалов, поворачивающихся, как кофемолка.
После того как мы некоторое время проплыли под водой, командир приказал:
– Всем постам! Лодка опускается на дно. Руль на дно, глубина двадцать один метр.
Вахтенный докладывает:
– …Шестнадцать… восемнадцать… двадцать метров. Оба двигателя стоп!
Слабый толчок прошел по всей лодке. Мы легли на дно моря.
Вахтенный докладывает:
– Глубина погружения двадцать два метра, давление две тонны.
Обед в двенадцать тридцать. Суп, ромштекс и фрукты для офицеров и команды. Еда хорошая и обильная, но кают-компания маловата и походит на туннель. Случайное мягкое бульканье напоминает, что мы на глубине двадцать два метра на дне Кильского залива.
С кормы доносится звук, словно кто-то работает ручным насосом.
– Что это? – спрашивает Шрайбер, один из практикантов.
Командир молчит, но первый офицер усмехается и отвечает:
– Кто-то пользуется туалетом. Ручной насос все выкидывает, но на двадцати двух метрах это работа. – Его круглое лицо сияет от удовольствия, он наслаждается темой и не собирается оставлять ее. – Но это ничего, – продолжает он оживленно. – Только представьте себе: вы на войне и должны контролировать себя во имя фатерланда, ведь вещество может всплыть и открыть противнику положение лодки. Один старый подводник с Первой мировой войны рассказывал мне об этом. Они лежали под водой тридцать шесть часов и…
– Возможно, приложив немного усилий, мы найдем другую тему для разговора, – предложил капитан.
Мы оставались на морском дне два часа. Потом учение продолжалось. Мы поднимались этапами: сначала на перископную глубину, потом всплыли. Мы немного устали из-за тяжелого воздуха, пропитанного углекислотой и прогорклым запахом жидкого топлива. С тех пор я много
В заключение учебного курса я был направлен первым офицером на лодку «U-26», под командованием капитан-лейтенанта Хартмана.
– Острый как бритва, – заметил старый товарищ, – но может многому научить.
Подлодка «U-26» стояла в Бремене. Я прервал путешествие в Гамбурге и пошел в «Звезду Давида» навестить Гарри Стовера, боцмана с «Гамбурга». Я всегда помнил его помощь во время безработицы, когда он давал мне и еду и питье. Во второй половине дня «Звезда Давида» была пуста. Крашеная блондинка ссутулилась за барной стойкой.
– Два больших светлых эля и хозяина, пожалуйста, – попросил я.
Она удивленно посмотрела на меня, скрылась и вернулась с маленьким толстым человеком, на ходу застегивающим пряжку брюк. Это был не Гарри Стовер.
– Чем могу помочь, сэр? – спросил он.
– Я хочу найти Гарри Стовера.
– Простите, сэр, – сказал он с сожалением. – Гарри Стовер умер, умер два года назад. – Он повернулся, чтобы уйти.
– Как это случилось?
– Он повесился.
– Повесился? Почему? – Я показал на второй стакан.
Хозяин кивнул и сел.
– Знаете, старый Стовер не был деловым человеком. Он давал в долг каждому под залог голубых глаз. В конце у него едва ли оставалось что-то, чтобы не умереть с голоду самому. Бизнесу надо учиться, знаете ли. Люди думают, что все, что надо, это стоять за стойкой и подавать пиво.
Я поблагодарил и вышел. Всю дорогу до вокзала я думал о Гарри Стовере. Я спрашивал себя, почему он не обратился к друзьям за помощью. Многим помогал, однако, когда помощь понадобилась ему самому, он повесился. Стовер был счастлив, помогая другим, и слишком добросердечен, чтобы удержаться в этом грубом мире торговцев и спекулянтов.
Я уехал на следующем поезде и, приехав в Бремен, сразу отправился на верфь. Лодка стояла близко к причалу, пришвартованная к рейдовой бочке. С высоты причала она казалась очень маленькой. Командир принял меня в своей каюте. Это был плотный жилистый человек с резкими чертами лица.
– Лейтенант Прин прибыл для службы на «U-26».
Он встал и пожал мне руку.
– Рад вас видеть. Я ждал вас, но сейчас тут нечего делать. У вас есть место, где жить?
Я мгновенно оценил ситуацию:
– Да, сэр.
– Очень хорошо, тогда возвращайтесь через неделю.
Я поблагодарил и ушел. Казалось в эти дни, что я возвращаюсь в прошлое.
По пути домой я познакомился с унтер-офицером. Мы разговорились, и он показал мне фотографию группы на новогоднем балу. Среди незнакомых лиц я увидел одно знакомое: девушка из сада в Плавне, которую я поцеловал, подарив розы. Этот случай был еще свеж в моей памяти. Я попросил унтер-офицера дать мне ее адрес и написал ей. Ответ скоро пришел. Она благодарила за письмо, найдя его забавным, но утверждала, что никогда не была в Плавне. Через шесть месяцев мы поженились, и я ни разу не пожалел об этом. Как в романе.