Командор
Шрифт:
— В провинции Дамитер упал сторожевой корвет, — нехотя ответил купец, понимая, что мы от него не отстанем. — «Энигарт» упал в горах от каких-то неполадок в системе управления. Экипаж, судя по всему, погиб… Я не знаю подробностей. Дафф не большой любитель рассказывать истории. Знаю только то, что гравитоны переправляли по рекам, чтобы побыстрее увезти их от места крушения…
Я переглянулся с виконтом. Ним поразительно точно угадал, откуда появились боевые гравитоны. Уважительно кивнул, на что мой компаньон слегка улыбнулся.
— В Шелкопадах есть
— Получается, спешка была не только из-за прилива, — хмыкнул я.
— Не только, — признался негоциант. — Приливы происходят каждый день, но особенно сильные — именно в этот период, начиная с Дня Цветов, и длятся две недели. За это время мы стараемся увести караваны максимально вверх по Рокане, сберегая энергию гравитонов. Дальше полегче. Есть равнинные места, где до сих пор используют конную тягу. Но я торопился на встречу с Даффом.
— И зная, что на борту находится высокородный дворянин и наемная кондотта, решили провернуть дельце втайне от нас, — палец виконта ткнулся в сторону напряженно думающего Боссинэ.
— Что вы хотите, господа? — спросил он. — Какой процент сделки за молчание и риск?
— При чем здесь процент? — не выдержал я. — Я нанимался к вам с надеждой, что этот караван станет для нашего отряда как рекомендация! Если нас вздумают проверить на фарватере королевские гончие, нам всем хана!
Для пущей убедительности я провел ребром ладони по горлу.
— Господин Сирота, — купец откинулся на спинку стула, стянул с шеи салфетку и отбросил ее в сторону, чтобы виконт не воспринял этот жест как оскорбление. — Я обещаю вам самые наилучшие рекомендации не только в Скайдре, но и по всей Дарсии, куда тянется мое влияние. Вам нужно лишь одно: быть хладнокровным и не совершать необдуманные дела. Ну и заниматься охраной каравана, как прописано в контракте. До Шелкопадов десять дней пути, если без непредвиденных остановок и ситуаций. И еще один момент, который я хочу довести до вас, чтобы потом не возникло никаких недоразумений… Гравитоны не на «Лаванде». Они здесь, на «Соловье», в трюме, надежно спрятаны от любопытных глаз.
— Здесь? — переспросили мы с виконтом одновременно и с изумлением.
— Здесь, — повторил Боссинэ. — Неужели я такой идиот, чтобы распускать язык перед людьми, которым доверяю — а я вам доверяю, господа! — держа скрещенными пальцы за спиной?
— Поясните, — виконт требовательно взглянул на торговца.
— «Лаванда» с баркой стоит первой на разгрузке товара, — Боссинэ не отвел глаза. — Сами подумайте, зачем мне прятать такой опасный груз на корабле, который обязательно посетят таможенники. Где гарантия, что они пройдут мимо ящиков, незадекларированных для выгрузки и продажи?
— Да, такой момент мы не продумали, — признал я ошибку. — И тем не менее, в случае нападения речных разбойников есть большой риск потерять флагман. Его могут захватить или пустить на дно. И еще нужно продумать, как избавиться от гравитонов в случае внезапного досмотра речной стражей.
— Для защиты «Соловья» я вас и нанимал, господин Сирота, — Боссинэ ткнул в мою сторону пальцем. — Вы сделаете все возможное, чтобы ни один ублюдок не оказался на его палубе. Иначе ваша репутация пойдет на дно как дырявая лохань. Если к тому времени вы останетесь живы… А насчет гравитонов…. Подумайте, как можно быстро избавиться от них, если патруль все-таки захочет проверить наши трюмы. У вас есть мысли?
— Мысль одна: утопить гравитоны в Рокане, пока не поздно! — рыкнул виконт. — У меня тут озарение наступило, командор. А если Шампернон был не один? Что, если на этих чертовых лоханках есть его люди? Не захотят ли они предупредить речной патруль о провозе боевых гравитонов? Мне изящно отрубят голову на Королевской Колоде, и таким образом, граф Абра может потирать руки.
— Господин, виконт, о чем вы говорите? — выпучил глаза купец, не знающий всей подоплеки событий, приведших Нима Агосто на его корабль.
— Действительно, дружище, вы чересчур палку перегибаете, — поддержал я Боссинэ. — Шампернон, может быть, и действовал не один, но никак не командой. То, что он вас встретил — дикая случайность, которая происходит с каждым человеком хоть раз в жизни. И потом, как предупредят стражу? Ведь Дафф сказал, что они уходят вверх по Рокане, а нам предстоит приятное путешествие по Пламонту.
— Найдут способ, я уверен, — не унимался виконт.
— Половина на половину, — откликнулся я. — Давайте уже, виконт, думать избирательно. Как быстро и незаметно утопить ящики с гравитонами?
— К дьяволу! — Агосто пристукнул кулаком по столу. — В ящиках они будут плавать как дерьмо на поверхности! Кристаллы нужно кидать в воду, а не ящики! Быстрее на дно уйдут.
Боссинэ озадаченно почесал затылок. Судя по его лицу, он никогда не просчитывал такой вариант экстренного избавления трюмов от контрабанды. Неужели судьба его ни разу не наказывала? Или купец настолько хитер и пронырлив, что знает каждую мелочь, позволяющую ему ускользать от таможенных досмотров?
— Можно было через кормовой гальюн сбросить, но гравитоны гораздо крупнее, не пройдут, — негромко пробормотал я в задумчивости, но виконт меня услышал и заржал, едва не свалившись со стула. Впервые видел, чтобы высокородный приятель так веселился.
— Командор, пожалейте левитатора, которому предстоит настраивать их на своем корабле! — вытерев слезы костяшками пальцев, посоветовал Агосто. — Как представлю кристаллы стоимостью сорок-пятьдесят тысяч крон каждый, улетающих через гальюн в воду — меня просто скручивает от дикого хохота!
Боссинэ с трудом прятал улыбку, но и он не выдержал, засмеялся, подрагивая подбородком.
— А что, если использовать кормовой клюз? — я посмотрел на купца. — Если нас попробуют перехватить во время движения, матросы могут быстро избавиться от груза. Останется лишь засечь место на карте, чтобы потом за ним вернуться.