Командор
Шрифт:
— Понял, — кивнул обрадованно Рич. — Отложим дела с чародейкой на потом. Вернемся с задания, начну осаду крепости.
— Дружище, а ведь девка тебя точно чем-то охмурила, — я рассмеялся, глядя на своего помощника, возмущенно засопевшего от такого заявления. — Ладно, топай отдыхать. Через несколько часов поднимаем паруса.
Глава 5. Охота за контрактом
Человеческая суета порта к вечеру постепенно затихала. После заката солнца и ночью работы были запрещены во избежание несчастных случаев. Грузчики, извозчики,
Умиротворяюще плескались волны в борт «Соловья», чьим владельцем считался уважаемый в Скайдре, Сурже и в столице королевства господин Боссинэ. Несколько судов, возглавляемых «флагманским» однопалубным нефом, вытянувшись цепочкой, заняли пять крайних причалов, уже готовые отправиться со своим грузом в Шелкопады.
Господин Боссинэ, накинув на плечи плащ, вышел на палубу, чтобы оценить степень готовности экипажа к изнурительному походу. С любопытством огляделся по сторонам. Вроде бы часто бывает в Скайдре, а все равно открывшаяся картина завораживала. На другом берегу Роканы ярко светились огни аристократических дворцов и особняков; они подобно драгоценному ожерелью протянулись от устья реки куда-то вверх, теряясь в лилово-бархатных сумерках. На противоположной стороне, где сейчас находился «Соловей», мрачно чернели провалами окон конторы и приземистые очертания каменных лабазов. Изредка вдоль причалов мелькнут фонари проходящей стражи — и вновь слышится лишь плеск воды и далекие пьяные выкрики из прилегающих к порту улиц.
Все, как всегда. Боссинэ чтил традицию, которую сам когда-то возвел в личный постулат. Перед отправкой каравана он проводил ночь на флагмане, самолично удостоверяясь в порядке на суднах и готовности экипажей. Путь предстоял долгий, как туда, так и обратно. Поэтому господину Боссинэ ничего не стоило нанести визит на какое-нибудь судно для проверки даже посреди ночи. В этом он отличался от многих купцов и имел заслуженное уважение в гильдии.
— Все спокойно? — он подошел к борту, где маячила фигура, закутанная в плащ.
— Как никогда, хозяин, — в ответ глухо прозвучал мужской голос из-под широкополой шляпы. — Вы уверены, что нас сегодня навестят непрошенные гости?
— Более чем, — усмехнулся Боссинэ, упершись ладонями в деревянный борт судна. Наклонившись, он посмотрел в черно-смолянистую воду, в темноте выглядевшую неподвижной, и вдохнул в себя запахи гниющих водорослей. — Меня убедили, что эти гости невероятно ловки и опасны, могут проникнуть на корабль столь изящно, что мы этого не заметим.
— Я с вами уже десять лет, господин, — усмехнулся его собеседник. — За это время на наш корабль трижды нападали, а еще раз десять пытались проникнуть, чтобы навредить или сжечь. Уверяю, волноваться не стоит.
— Смотри, Аргай, — предупредил хозяин каравана. — От твоего рвения и внимательности зависит, сохраню ли я десять крон, или они перекочуют в карман этого прохиндея Тарли. Он уверяет, что у него есть люди, играючи захватывающие корабли. Для них что корвет, что речной барк — на один плевок.
— Посмотрим, — угрожающе произнес Аргай. — Дозволено ли нам наносить увечья пришлым?
— Скорее — нет, — покачал головой Боссинэ. — Главное, я хочу убедиться в ловкости и бесстрашии этих парней. Не хочу платить за охрану каравана проходимцам. Я бы с удовольствием нанял Аллана Волка, но говорят, он уже ушел в верховья Роканы.
— Разумно ли доверять неизвестным наемникам? — задумчиво произнес старший охранник. — Их репутация словно дерьмо под хвостом бродячего пса. Может в любой момент отвалиться.
— Ты же знаешь, как мне нравится наказывать хвастунов, — усмехнулся хозяин, плотнее кутаясь в плащ. От близости такой массы воды стало прохладно, хотя за сегодняшний день палуба нефа нагрелась так, что на перилах и мачте выступила смола. — Хочу ткнуть Тарли носом в дерьмо, чтобы не зазнавался. Хотя признаю, что он умеет находить приличных для охраны наемников. Ладно, Аргай, я пойду спать. Ты знаешь, что делать.
Боссинэ хлопнул своего верного телохранителя по плечу и тяжелой поступью ушел в свою каюту. Аргай втянул в себя влажные запахи реки и тихо свистнул. Тут же рядом с ним выросли две темные фигуры, как будто только и ждали сигнала.
— Сегодня никто не спит, — последовал приказ. — Возможно, ночью появятся гости. Когда поймаем их, сделайте так, чтобы они надолго запомнили, что нельзя разевать рты на чужое имущество.
— Кости ломать можно? — деловито спросил один из охранников, теребя кожаный ремешок, на котором висел нож.
— В разумных пределах. Только не убивать, — предупредил Аргай. — Привяжем к мачте, чтобы показать Тарли, насколько он самонадеян, пытаясь законтрактовать проходимцев.
Парни заухмылялись. За столько лет службы у господина Боссинэ они уже привыкли к разным уловкам наемников, пытавшихся заполучить контракт на проводку каравана. Бывало всякое. Попадались настоящие звери, как Аллан Волк со своими головорезами. А иногда команда сопровождения оказывалась настолько слабой, что с трудом удавалось сохранить ценный груз с потерей почти всех наемников. Но Аргай всегда считал своего господина счастливчиком. Пара-тройка затонувших барков за несколько лет считались необходимой жертвой речным богам.
— А зачем предупреждать? — задал вопрос один из охранников. — Я бы на месте Тарли вообще молчал. Так было бы интереснее.
— В таком случае мы поубиваем друг друга, — назидательно произнес Аргай, хотевший верить в свою версию, хотя считал, что для проверки истинных возможностей наемников можно было пожертвовать парочкой идиотов. В своих парней он верил безоговорочно. Как-никак, господин Боссинэ не брал в личную охрану абы кого. Все, кто служил у него, прошли Пакчет и Соляные острова. Настоящие бойцы, не боящиеся резать глотки.
В личной охране Боссинэ насчитывалось пятнадцать человек. Аргай считался капитаном личной стражи, и как подобает начальнику, имел двух помощников: Дорея и Брута. Именно с ними он и разговаривал сейчас.
— Брут, берешь под охрану носовую часть, — приказал капитан. — Дорей, на тебе корма и трюм. Сами распределите стражу по часам. Не нужно излишне усердствовать до полуночи. Думаю, они полезут в «волчье время» со стороны причалов. Сходни убраны?
— Уже давно, — Брут, который был чуть ниже и коренастее своего товарища Дорея, щелкнул пальцем по краю шляпы. — А почему не из воды?