Комедии для 6-7 актеров
Шрифт:
ЕЛЕНА. Подожди, дай им хотя бы отъехать от дома. И вообще, теперь торопиться некуда. Феликс ведь не вернется, пока не дождется ее мужа.
ВИКТОР. А вдруг ее муж уже дома?
ЕЛЕНА. Дорогой мой, ее муж – это ты.
ВИКТОР. Да, верно… Я и забыл. Действительно, можно не спешить.
ЕЛЕНА. Нам надо успокоиться. Обними меня. Нет, лучше дай валидол.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Сцена четвертая
Квартира
ВАРВАРА. Сегодня у нас маленький юбилей.
ФЕЛИКС. Разве?
ВАРВАРА. Мы встречаемся в этой квартире ровно два месяца.
ФЕЛИКС. Верно.
ВАРВАРА. Прежде нам приходилось ходить по улицам, мокнуть под дождем и бояться, что нас заметят. А здесь совсем другое дело. Чисто, удобно, тепло…
ФЕЛИКС. А главное – спокойно. У меня даже нервный тик почти прошел. (Дергается.)
ВАРВАРА. Что у тебя нового?
ФЕЛИКС. (Вяло.) Да что может быть нового? Работа, интриги…
ВАРВАРА. Кстати, ты поговорил наконец с шефом о должности для моего мужа?
ФЕЛИКС. Нет еще.
ВАРВАРА. Но ты же обещал!
ФЕЛИКС. Как-то не было случая.
ВАРВАРА. Уверял меня, что вхож к нему в любую минуту, а сам не можешь найти случай уже третий месяц.
ФЕЛИКС. Есть более важные дела.
ВАРВАРА. То, что я прошу, для тебя неважно?
ФЕЛИКС. Я смотрю, ты очень заботишься о своем супруге.
ВАРВАРА. При чем тут забота о супруге? Ты разве не хочешь, чтобы я хорошо одевалась? Чтобы я перестала просить у тебя деньги на такси?
ФЕЛИКС. (Слабо возражая.) Я хочу, конечно…
ВАРВАРА. Вот, ты подарил мне золотое колечко с кораллом. Между тем, его вполне мог бы купить мне муж, если бы ты сделал ему должность. И тебе не пришлось бы тратиться. Не говоря уж о том, что я все равно не могу его надеть.
ФЕЛИКС. Почему?
ВАРВАРА. Разве не ясно? Муж спросит – а где ты его взяла?
ФЕЛИКС. У тебя все разговоры сводятся к мужу. С которым ты, между прочим, каждый день ложишься в эту постель.
ВАРВАРА. (В сердцах.) Ты опять за свое? Да, ложусь. И не только с ним. С тобой тоже. И чего-то от тебя жду. И часто не могу дождаться. А хотелось бы, чтобы ты не только разговаривал о работе. Сколько времени я прошу о такой безделице, как должность начальника отдела. Или ты даже этого не можешь? А вообще, ты что-нибудь можешь?
ФЕЛИКС. Ты на что намекаешь?
ВАРВАРА. Я ни на что не намекаю, я спрашиваю прямо: ты что-нибудь можешь?
ФЕЛИКС. Не сердись.
ВАРВАРА не отвечает.
Ну, хорошо, я поговорю с шефом.
ВАРВАРА. Когда?
ФЕЛИКС. Завтра же. (После паузы.)
ВАРВАРА. Уже не очень.
ФЕЛИКС. Может, перейдем в спальню?
ВАРВАРА. Давно пора.
ФЕЛИКС и ВАРВАРА, снимая на ходу оставшуюся одежду, переходят в спальню. Спустя короткое время Варвара, в легком халате, переходит в ванную. Входит ВИКТОР. Он кладет портфель, снимает пиджак, ищет тапочки. Из ванной выходит завернутая в одно полотенце ВАРВАРА. Увидев своего мужа, она застывает в изумлении и ужасе.
ВАРВАРА. Это ты? Как ты здесь оказался?
ВИКТОР. Что значит «оказался»? Пришел, и все.
ВАРВАРА. Почему ты даже не позвонил в дверь?
ВИКТОР. А почему я должен звонить, если вхожу к себе домой?
ВАРВАРА. Почему ты вообще пришел? Ведь сегодня среда!
ВИКТОР. Сегодня вторник.
ВАРВАРА. Среда.
ВИКТОР. Разве? А я почему-то думал, что вторник. А если среда, то почему и ты пришла?
ВАРВАРА. (Растерявшись и поняв, что допустила оплошность.) Я… Я тоже думала, что сегодня вторник. У меня так болит голова… Я только что вошла… Это какой-то ужас!
ВИКТОР. А что, собственно, происходит? (Снимает галстук и хочет войти в спальню.)
ВАРВАРА. Постой! (Решившись.) Представляешь, прихожу я домой, раздеваюсь, захожу в ванную, оттуда иду в спальню за халатом, а там… лежит голый мужчина! В нашей с тобой постели!
ВИКТОР. Один?
ВАРВАРА. Что «один»?
ВИКТОР. Он лежал там один?
ВАРВАРА. Я не разглядывала, но, по-моему, один.
ВИКТОР. Так… Я что-то не пойму, где ты раздевалась. В спальне?
ВАРВАРА. Почему в спальне… Здесь.
ВИКТОР. А где же твоя одежда?
ВАРВАРА. Одежда? Я захватила ее в спальню, когда шла за халатом.
ВИКТОР. Так. Что было дальше?
ВАРВАРА. Ничего. Что могло быть дальше? Я выскочила из спальни и увидела тебя. Какое счастье, что ты пришел! (Бросается к нему в объятья.)
ВИКТОР. (Отодвигая ее и указывая на два бокала с недопитым вином.) А чьи это бокалы?
ВАРВАРА. Какие бокалы? Ах, эти… Понятия не имею.
ВИКТОР. Мужчина еще там?
ВАРВАРА. А где же ему быть?
ВИКТОР снимает со стены шпагу, делает несколько выпадов, открывает дверь спальни и вглядывается внутрь. Варвара с ужасом следит за ним.
ВИКТОР. Эй, ты там! Одевайся и выходи! (Закрывает дверь. Супруге.) Тебе не кажется, что ты несколько легко одета?
ВАРВАРА скрывается в ванной и наспех надевает там, что попало. Из спальни показывается полуодетый и очень смущенный ФЕЛИКС. Голова его дергается.