Комедии. Мимиамбы
Шрифт:
[Далее происходило окончательное объяснение между Харисием и Габротонон, после чего Харисий, Габротонон и Онисим удалялись в дом Харисия.]
Хоровая сцена.
Из дома Хэрестрата выходят, оживленно беседуя, Хэрестрат и Симий.
Симий
Итак,
Харисий отдалился от Габротонон
И вместе с тем перед лицом свидетелей
Пообещался раздобыть ей вольную!..
585 Подумай, Хэрестрат, и о дальнейшем ты,
О том, чтоб быть, как раньше был, Харисию
Ближайшим другом… Ведь теперь Габротонон —
Уж не прелестница, не развлечение!
Она старалася, она дитя спасла, —
590 В ней благородство есть! Забудь арфистку в ней!
Ей с глазу на глаз вовсе не к лицу теперь
Звать Хэрестрата «душкой», «милкой» — Симия.
..........
[Беседа на эту тему продолжалась, причем мало-помалу выяснялась разность их взглядов и характеров, а также и то, что они еще не знают всего, имевшего место после предъявления ребенка Харисию. Их занимала главным образом перемена в положении Габротонон. О найденыше и его матери сообщал друзьям выходивший из дома Харисия Онисим. Его сообщение окончательно рассеивало туман, еще недавно лежавший на всем происшествии, и вместе с тем в еще более выгодном свете обрисовывало роль Габротонон, усилиями которой была уничтожена преграда между Харисием и Памфилой. Внимание друзей снова переносилось на Габротонон. О необходимости переменить отношение к ней в связи с переменою ее положения говорят следующие замыкающие сцену стихи, которые, может быть, Симий произносит в сторону по адресу «любителя арфисток» Хэрестрата:]
..........
Насколько знаю, от подобной девушки
Он не отвел бы рук, я ж… постараюся.
..........
[Затем оба друга удалялись, а Онисим возвращался в дом Харисия. Сцена оставалась пустой; затем со стороны города на нее выходил Смикрин в сопровождении Софроны.]
..........
Смикрин
595 Софрона, коль тебе не размозжу башку,
Пусть пропаду совсем! Старуха мерзкая,
Читать ты наставленья мне намерена?
Я, видишь ли, спешу с увозом дочери!
Иль ждать, пока зятек не съест приданого?
600 Иль о своем добре мне с ним балясничать?
Такой совет давать? Спешить не лучше ли?
Ни слова больше, а не то достанется!
Уж не с Софроною ль я должен спор вести?
Когда увидишь дочь, уговори ее!
605 Иначе, счастья пусть я не изведаю,
Коль я — болото на пути ты видела? —
Ночь целую в воде не продержу тебя!
Там и конец тебе! Тебя заставлю я
Не возражать ни в чем, не спорить…
(Подходит к двери.)
Надобно
610 Стучать, — закрыта дверь! Да отворяйте же,
Рабы! Привратник, гей! Рабы! Оглохли, что ль?
Дверь медленно отворяется, в ней показывается Онисим.
Онисим
Кто это там стучит? Ах, это сам Смикрин,
Хозяин строгий, за приданым жалует…
И за своею дочкой!
Смикрин
Верно, каторжный!
Онисим
615 Поступок правильный! Кто деньгам счет ведет
И блещет разумом, тому и спех к лицу!
Смикрин
Да ведь и трат таких еще не видано!
Зову в свидетели богов и демонов!
Онисим
Неужто у богов есть столько времени,
620 Чтоб каждодневно каждому в отдельности
Давать, Смикрин, то счастье, то несчастие?
Смикрин
Что хочешь ты сказать?
Онисим
Сейчас все выясню! Примерно городов найдется с тысячу,
А в каждом будет тысяч тридцать жителей…
625 И будут боги каждого в отдельности
Блюсти и миловать?
Смикрин
Как так? Окажется,
Что боги не живут, а только трудятся!
Но значит, не они о нас заботятся?
Онисим
Напротив! В каждого они надсмотрщиком
630 Внедрили нрав его. Наш постоянный страж,
Он губит тех, кто плохо с ним обходится,
Других же милует… Вот он и есть наш бог!
И счастья и несчастья он причиною!
Его и ублажай, отнюдь не делая,
635 Чтобы счастливым быть, ни зла, ни глупостей.
Смикрин
Так уж не мой ли нрав теперь глупит, нахал?
Онисим
Нет, губит он тебя!
Смикрин
Предел где наглости?
Онисим
Да разве хорошо родную дочь, Смикрин,
От мужа уводить?
Смикрин
А кто сказал тебе,