Комедии
Шрифт:
Та шлет. Отговорились чем то. Вновь зовет.
Ее не отпускают. Чаще стали звать.
Она больна, сказали. Наша тотчас к ней
Пошла проведать, но ее не приняли.
Старик, узнав про это, из деревни к ним
190 Вчера сюда приехал и немедленно
С отцом он Филумены побеседовал.
Что было между ними, я пока еще
Не знаю, только очень озабочен тем,
К чему сведется это все в конце концов.
Ну, вот и все. Я дальше продолжаю путь.
Филотида
И
С одним я повидаться.
Парменон
Что же! В добрый час!
Филотида
Прощай же.
Парменон
Будь здорова, Филотидочка.
Лахет, Сострата
Лахет
О боги! Что за род людской? И это что за заговор?
В симпатиях все женщины равны и в антипатиях!
200 От общего характера нигде нет уклонения!
Свекрови полагается питать к невестке ненависть,
Всегда перечить мужу, на своем всегда настаивать!
В одной и той же школе все учились злобе, кажется.
Такая школа если есть, ты, верно, в ней наставница.
Сострата
Да в чем меня винишь ты? Я не знаю.
Лахет
Нет?
Не знаешь?
Сострата
Нет. Поклясться я готова в том
Совместной нашей жизнью.
Лахет
Да избавят боги нас от зла!
Сострата
Меня ты без вины бранишь, сам согласишься.
Лахет
Без вины?
Для поведенья твоего какие подобрать слова?
210 Меня, себя, семью срамишь, а сыну создаешь печаль.
Родных врагами делаешь, их, сына удостоивших
Того, чтобы детей своих ему доверить! Ты вдруг тут
Явилась и своим бесстыдством все нам взбаламутила!
Сострата
Я?!
Лахет
Ты. Да не считай меня, прошу, совсем дубиною.
Живу в деревне — думаешь,
Какую здесь ведете жизнь? Поверь ты мне,
Здешнее житье я знаю лучше жизни тамошней
Деревенской, потому что именно от вашего
Поведения и слава обо мне самом идет.
Филумене, как давно я слышу, ненавистна ты —
220 И не удивительно: иное странно было бы.
Но настолько, чтобы весь наш дом возненавидеть, нет,
Я тому никак не верил! Если бы я это знал,
То скорей она б осталась тут, а ты бы вон ушла!
Огорчения такого я не заслужил совсем.
Жить ушел в деревню, место вам очистил, думал все
О доходах, чтобы наше вынесло имущество
Ваши траты и безделье, не жалел труда ничуть
Не по возрасту и свыше меры. И за то меня
Оградить от огорчений ты не позаботилась!
Сострата
Я ничем не виновата, ни при чем.
Лахет
Нет, ты, и как!
Ты одна здесь оставалась, на тебе и вся вина.
230 Ты должна была о здешних всех делах заботиться,
Раз я от других избавил вас забот. Не стыдно ли!
Право? Во вражде старуха с молодою женщиной!
Не она ль и виновата, скажешь?
Сострата
Я так не скажу.
Лахет
Рад за сына. А тебе ведь нечего терять совсем,
Сколько б ты ни ошибалась, я уверен.
Сострата
Но, как знать,
Друг мой, если ненависть ее ко мне притворная,
Чтоб побольше с матерью побыть?
Лахет
Оставь! Не ясно ли?
Ты вчера наведалась, тебя не допустили к ней.
Сострата
Утомилась, мне сказали, вот и не пустили.
Лахет
Так!
А скорей всего характер твой: вот тут болезнь ее,
А не в чем другом. И верно. Каждая из вас всегда
240 Хочет, чтобы сын женился, и лишь вам угодную
Партию он получает. Но как только за себя
По указке вашей замуж сыновья возьмут невест,
То по вашей же указке их же выгоняют вон.
Фидипп, Лахет, Сострата
Фидипп
(к дому)
Хоть, Филумена, знаю я, что я имею право