Комедии
Шрифт:
Бежать! Бежать! Бежать!
Ш а р л ь. Вы и так бегаете, ваше высочество!
Н а п о л е о н (хватает платье). Я иду переодеваться. Да, где графиня?
Ш а р л ь. Скоро будет здесь.
Н а п о л е о н. Ее необходимо отвлечь. (Вынимает из кармана записку.) Шарль, сумеешь ли ты с этой запиской попасться графине?
Ш а р л ь. Что другое, а попасться… Мы так часто попадались…
Н а п о л е о н. Так вот… Она должна прочесть. (Уходит.)
Ш
Входит г о с п о ж а М о н т о л о н.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Принц?
Ш а р л ь (с деланным, и очень заметным старанием вздрагивает и прячет записку за спиной). Вы хотите видеть принца?
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Это вас удивляет?
Ш а р л ь. Принц, вероятно, скоро выйдет.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Я буду ждать.
Ш а р л ь. Принца? Здесь? (Всплеснул руками, в одной из которых — записка.)
Госпожа Монтолон отвернулась, Шарль делает несколько шагов и роняет записку. Госпожа Монтолон не обращает внимания. Шарль ногой придвигает записку в поле зрения графини. Та не видит.
Ш а р л ь. Близорукая… Ай, неужели я потерял письмо?
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Вот какая-то записка.
Шарль бросается, поднимает, нарочито прячет.
Ш а р л ь. Слава богу! Я чуть не потерял письмо принца…
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Письмо принца? Кому?
Шарль молчит и дрожит.
Кому адресовано письмо?
Ш а р л ь. Коменданту.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. В таком случае отнесите его скорее.
Ш а р л ь. О господи! Сударыня, я вижу, что вы догадались, но не губите меня. Вы ничего не должны знать о письме.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Дайте его сюда. Письмо! И вы завтра же получите награду.
Ш а р л ь. Завтра?.. Но я сегодня уезжаю… в отпуск.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Вот вам. (Дает деньги, вырывает письмо. Читает.) «Дорогая Жюли, жду вас в аллее у западной башни, умоляю — придите. Луи Наполеон». Когда дам дали письмо?
Ш а р л ь. Пять минут тому назад.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Несите. Несите его по адресу.
Ш а р л ь убегает.
Я их встречу у западной башни. (Уходит.)
Из коридора входят д в о е р а б о ч и х, неся на плечах новые доски.
П
М о л о д о й р а б о ч и й. Нашел место, где сводить счеты!..
Складывают доски.
П о ж и л о й р а б о ч и й. Если ты, Берту, еще раз в мое отсутствие притащишься к моей жене…
Голос за дверью: «Огюст!»
П о ж и л о й р а б о ч и й. А, черт! (Уходит в дверь направо.)
М о л о д о й р а б о ч и й выходит в коридор. Из той же двери входит Ш а р л ь.
Ш а р л ь. Ваше высочество!
Из левой двери входит Н а п о л е о н. Он одет в синюю блузу и штаны, совершенно такие, как на молодом рабочем. В руках трубка.
Н а п о л е о н. Меня можно узнать?
Ш а р л ь. За два лье. Галстук! Снимите галстук! Да подтяните же брюки, ваше высочество!
Н а п о л е о н. Так хорошо?
Ш а р л ь. А усы? По ним вас узнает первый солдат во дворе.
Н а п о л е о н (возмущен). Расстаться с усами? Ни за что!
Ш а р л ь. Ваше высочество! Они же отрастут на воле. (Берет ножницы.) Выбирайте — усы или свобода?
Н а п о л е о н. Сколько жертв! (Садится.) Хорошо. Жребий брошен!
Шарль остригает усы, всматривается.
Ш а р л ь. Вот теперь у вас внешность умеренная.
Н а п о л е о н. Где они? Шарль, Кто, ваше высочество?
Н а п о л е о н. Мои усы?
Шарль ищет на полу.
Ты их бросил?
Ш а р л ь. Я думал, что они вам больше не понадобятся. (Поднимает ногу, осматривает подошвы.) Вот левый нашелся! Тише, идут… Это надзиратель.
Наполеон бросается в постель. Шарль накрывает его пледом. Входит н а д з и р а т е л ь.
Н а д з и р а т е л ь. Проверка. Где заключенный?
Шарль указывает на постель.
Н а п о л е о н. Я здесь. Я болен.
Н а д з и р а т е л ь. Что с ним?
Ш а р л ь. Замучили. Очень плох. Вряд ли встанет.
Н а д з и р а т е л ь. Я доложу коменданту. (Уходит.)