Комон, стьюпид! Или Африканское сафари по-русски
Шрифт:
– Я тоже против музеев, – сказала я, и Геннадий одарил меня улыбкой с ямочками.
– Тогда предлагаю так, – Альберт решил взять инициативу в свои руки. – Сейчас едем в мой скромненький домик, оставляем вещи, потом на Столовую гору и вечером в порт. Там и поужинаем, я знаю неплохой ресторанчик.
«Скромненький домик» находился на берегу Атлантического океана и имел холл, четыре спальни, кабинет, кухню, столовую, комнату отдыха с плазменным телевизором и еще много построек во дворе.
Каждый
У Столовой горы весьма необычная вершина: она представляет собой ровное плато, протянувшееся на несколько километров. Из-за этого гора напоминает стол. А когда на нее опускается облако, кажется, что стол накрыли скатертью.
Наверх можно было подняться по канатной дороге, но из-за сильного тумана она не работала. Поэтому мы поднялись на машине.
Вид со Столовой горы на город был просто неописуемый. Мы находились выше облаков, но город было очень хорошо видно. Он был крошечным, почти кукольным. Мы сделали много фотографий и очень пожалели о том, что канатная дорога не работает.
Вокруг нас крутилось множество смешных животных, похожих на сусликов. Они явно выпрашивали угощение, но, поняв, что у нас ничего нет, побежали к другим туристам. Анька очень внимательно смотрела на них, даже присела на корточки, чтоб получше рассмотреть, а потом сказала мне на ушко:
– Очень милые. Они тебе никого не напоминают? – и хихикнула.
Я с возмущением посмотрела на нее.
– Ты погляди, они постоянно что-то жуют, – сказала она и опять хихикнула.
Я пригляделась к забавным зверькам. Точно. Они очень походили на меня.
– А как они называются? – спросила я.
– Тушканчики, – ответил Альберт.
– Нет, по-моему, слонопотамы, – возразил Геннадий.
– А по-моему, их просто лориками зовут, – опять шепнула мне Анька и снова хихикнула.
– Слонопотамы существуют только в сказках, – сказал Альберт и посмотрел на Геннадия.
Геннадий сделал умное лицо, пытаясь подобрать слова, чтоб возразить.
– Сейчас мы спустимся на машине и поедем в Аквариум, – сказал Альберт, и мы уселись в машину.
Океанариум «Два океана» потряс меня своим размером. Особенно зал медитации – помещение в виде амфитеатра… В центре располагался большой круглый аквариум с рыбами, ярко освещенный изнутри. В зале горел тусклый свет, звучала тихая, приятная музыка.
Мы уселись на покрытый ковром пол в позе лотоса. Через некоторое время я почувствовала, что улетаю. Было ощущение безразличия ко всему: к своей фигуре, к своим недостаткам, вообще ко всему, что было в моей жизни.
Хотелось только одного: сидеть и никуда не уходить.
Очнулась я оттого, что Анька дергала меня за рукав:
– Пойдем, а?
– Я почти улетела!
Она вздохнула:
– Мы тебя уже более получаса ждем. Хватит летать. Нас ждут земные дела.
Вот так всегда. Если
По-моему, мне пора составлять законы.
Первый закон.
Тебе хорошо? Твое тело расслаблено? Твои мысли где-то очень далеко? Ты не думаешь о том, что на тебе двадцать килограммов целлюлита? Тебя не беспокоит то, что вместо мозгов у тебя опилки? Тебе правда кайфово?
Ба-бах! Сюпрайз! Просыпайся! Твое тело – мешок целлюлита, твои мозги – опилки, а сама ты – большое, очень большое недоразумение.
После Столовой горы мы направились в порт.
– Уотерфронт – одна из достопримечательностей Кейптауна, – пытался Альберт вести экскурсию. – Раньше здесь был порт, потом построили новый, большой и современный, а на месте старого построили небольшой развлекательный комплекс. Тут есть и рестораны, и кинотеатры и очень красивый океанариум с рыбами, змеями, пингвинами, а также множество отелей и музеев.
– Где мы будем ужинать? – спросил Геннадий.
– Мне очень нравится один ресторанчик. Там есть все: и рыба, и мясо, и очень вкусные десерты, – ответил Альберт и на слове «десерты» взглянул на меня.
«Это уже действительно не смешно», – подумала я, но Альберт смотрел так по-доброму, что я улыбнулась.
Ресторан оказался португальским, но с африканским дизайном.
Вместо скатертей на столах были подставки для тарелок из шкур различных зверей. На стенах висели чучела животных, даже тарелки были с орнаментом под леопардовую шкуру. А на ручках столовых приборов красовался глиняный леопард с открытой пастью.
Я заказала себе мидии в белом вине, Альберт – устрицы, Геннадий – креветки с овощами, а Анька долго листала меню, делая вид, что все прекрасно понимает, но потом, устав от английских каракулей, спросила Альберта:
– Что ты можешь предложить? Хочется чего-то такого, чего я никогда не пробовала, но чтоб это было не совсем экзотическим и чтоб я сто процентов съела.
– Попробуй улитки, – предложил Альберт. – Если не понравится, закажем что-нибудь обычное.
Мидии мне очень понравились, а Анька была очень довольна улитками и даже дала мне одну попробовать.
Геннадий любезно заплатил за наш ужин.
В дом Альберта мы вернулись поздно.
Анька и хозяин дома сразу уселись в гостиной с бокалами вина, а я, не давая никаких надежд Геннадию, сослалась на усталость и ушла к себе в комнату.
Как только я легла в кровать, в дверь постучали.
На мне была шелковая пижама с поросятами, которые напоминали амурчиков: у них за спинами были стрелы, а на грудках красовались сердечки. Эту пижаму я купила себе перед самым отъездом, и мне она очень нравилась.